[Đoản Văn ] Chưa Từng Ngừng Yêu Em I Yuta x Rika I
  • Reads 3
  • Votes 1
  • Parts 1
  • Reads 3
  • Votes 1
  • Parts 1
Ongoing, First published 4 days ago
Mature
1 new part
Năm tháng ấy, Anh đã yêu em bằng cả trái tim của mình, đã coi em là cả thế giới, tình yêu ấy cứ chậm rãi mà len lỏi vào từng khoảnh khắc của cuộc đời anh, tựa như cơn gió mùa hè mơn man trên làn da, như nắng ấm trải dài phủ xuống mái tóc anh, quá đỗi ấm áp, nhẹ nhàng tới mức không thể quên.
Nhưng em đi rồi, để lại một khoảng trống thênh thang trong tâm hồn hắn, Nhưng hắn vẫn yêu em, yêu theo cách trái tim hắn luôn đập mỗi lần nhớ đến hình bóng em.
Nguyên tác : Gege Akutami
Đôi lời gửi gắm tới các thân ái:
- Đây là thể loại đoản văn, có thể coi là như vậy. Không dài quá và cũng sẽ không quá ngắn, tớ mong các nàng sẽ đón nhận nó.
All Rights Reserved
Sign up to add [Đoản Văn ] Chưa Từng Ngừng Yêu Em I Yuta x Rika I to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[BH-Edit-Hoàn] Sau Khi Chia Tay Tiểu Thư Giàu Có - Nhất Chỉ Hoa Giáp Tử cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[Đam mỹ/Song tính] Tổng giám đốc cùng thư ký nhỏ dâm đãng cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
Bị đàn em chung nhà thay nhau cưỡng hiếp cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[BHTT] [Edit/Hoàn] Sau Khi Đánh Dấu Nhầm Chị Của Bạn Gái Cũ cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.