Venez découvrir ici les traductions possibles du roman épique Fantasy Le cœur de Bâal, qui sera diffusé par épisodes. Le but final sera de pouvoir créer la traduction de ce tome 1, de la trilogie épique Fantasy autopubliée sur KDP "Le Temps des Obsidiens".
Je proposerais systématiquement 3 traductions, la mienne (aidée de google traduct quand je sèche) ; celle de mon nouveau copain Copilot I.A. ainsi que celle de ma belle-fille Néozélandaise. Vous pourrez laisser vos avis et voter en commentaire pour une des trois versions.
Voici le résumé du tome 1 :
Yerken avait offert sa vie de sorcier pour cet instant, libérer son pays. Sur le point de ressusciter le Cœur de Bâal, autrefois protection magique contre les forces du mal, il s'écroule, traversé d'une flèche.
Pas de doute, seule Karnia a pu le trahir ainsi.
Mis à l'abri par son jeune apprenti, alors qu'il semble condamné, l'opération mystérieuse de sa blessure le laisse perplexe.
Pas de doute, seule Karnia a pu soigner une telle blessure.
Il aurait dû se méfier, une princesse se présentant comme l'alliée du peuple opprimé ne pouvait être sincère.
En tomber amoureux n'était pas une bonne idée.
Mais à présent, il lui faut réparer son erreur. Par sa faute, le Cœur de Bâal a disparu, ouvrant une brèche dans les dernières protections du pays. Dorénavant, de graves danger menacent le territoire de Shon.