Story cover for SooJun | Hận một người,nhớ một đời. by walmzz
SooJun | Hận một người,nhớ một đời.
  • WpView
    Reads 899
  • WpVote
    Votes 94
  • WpPart
    Parts 27
  • WpView
    Reads 899
  • WpVote
    Votes 94
  • WpPart
    Parts 27
Ongoing, First published May 29
Soobin và Yeonjun cùng tuổi, nhưng là đối thủ cạnh tranh khốc liệt trên thương trường. Soobin - CEO của một tập đoàn hàng đầu, lạnh lùng và quyền lực. Yeonjun - giám đốc trẻ tuổi, tài năng và đầy tham vọng của công ty đối thủ.

Từ thuở nhỏ, họ đã là kẻ thù không đội trời chung, tình thù dần lớn lên cùng sự nghiệp của cả hai. Khi Yeonjun quyết tâm trả thù Soobin trong lúc hắn đã có vợ, mọi chuyện trở nên căng thẳng hơn bao giờ hết.

Tuy nhiên, trong quá trình hợp tác dự án chung đầy áp lực, họ phát hiện ra bí mật đen tối: Minseo - vợ Soobin - đang ngoại tình. Sự thật phơi bày và những mâu thuẫn đan xen tạo nên một chuỗi cảm xúc dâng trào, từ căm ghét đến thấu hiểu, rồi chớm nở tình yêu.
All Rights Reserved
Sign up to add SooJun | Hận một người,nhớ một đời. to your library and receive updates
or
#510soojun
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
[trans]soojun • niềm vui bất ngờ (ABO) cover
Taekook || thương trường, tình trường cover
soojun |  𝘰𝘭𝘥 𝘭𝘰𝘷𝘦𝘳, 𝘯𝘦𝘸 𝘤𝘰𝘭𝘭𝘦𝘢𝘨𝘶𝘦 cover
[SOOSHU] (COVER) 🤭TỔNG GIÁM ĐỐC CỦA TÔI❤ cover
Soojun| Thiếu gia nhà ta rất quậy cover
Soojun || Đồng nghiệp cover
[JenSoo] Cưng sủng tiểu bảo bối - Cover cover
Forbidden Secretary cover
Yoonjin | Truth or Dare (I'm still into you) cover
|Soojun| - Vì em  cover

[trans]soojun • niềm vui bất ngờ (ABO)

7 parts Complete

Yeonjun, một Omega từng sống xa hoa và phóng túng, phát hiện mình mang thai sau khi xảy ra sự cố với Soobin, người từng từ chối tình cảm của cậu. Yeonjun giờ đây lâm vào tình trạng yếu đuối và tuyệt vọng, buộc phải đối mặt với Soobin để tìm sự che chở cho bản thân và đứa con sắp chào đời. Tên gốc: 意外之喜 Tác giả: 我有一只猫cat_ Translator: selenlizz Link gốc: https://zyfzd.top/works/45813958?continueFlag=817cc36dc54d4b50b9b4482607a28bcf Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang bản dịch của mình đi nơi khác!! Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.