Zhu Shi Jie Yi (END)

Zhu Shi Jie Yi (END)

  • WpView
    Reads 14,144
  • WpVote
    Votes 583
  • WpPart
    Parts 90
WpMetadataReadComplete Thu, Mar 12, 2026
Original Title: 诸事皆宜, "Zhu Shi Jie Yi Bai Wu Jin Ji" (诸事皆宜百无禁忌) Penulis (Author) by: Mu Mu Zi (木沐梓) 🍉Adapted to Drama Soon Ketika Qiu Xinran masih muda dan naif, ia tinggal di ibu kota selama tiga tahun. Selama masa itu, wilayah barat laut dilanda perang, dan tanpa seorang pun di istana, ia meramal di depan semua orang. Ramalan ini mengirim pewaris keluarga Xia, yang telah terbaring di tempat tidur selama bertahun-tahun, ke perbatasan yang dilanda perang di luar Tembok Besar. Tujuh tahun kemudian, Qiu Xinran kembali ke Chang'an, tepat ketika pewaris yang sakit-sakitan pada masa itu, yang kini menjadi Marquis Dingbei, kembali ke ibu kota dengan penuh kemenangan. Rumah-rumah judi di seluruh ibu kota membuka peluang taruhan kapan Marquis Dingbei berencana untuk berdamai dengannya. Beberapa hari kemudian, Marquis Dingbei, ditemani rombongannya, melangkah ke kedai teh kecilnya. Qiu Xinran: "Apa yang ingin Yang Mulia ramalkan?" Xia Xiuyan: "Pernikahan saya." 🌷NOVEL TERJEMAHAN🌷
All Rights Reserved
#74
marquis
WpChevronRight
Join the largest storytelling communityGet personalized story recommendations, save your favourites to your library, and comment and vote to grow your community.
Illustration

You may also like

  • The Moon Shone on the Small Hills
  • Hari Ini Bintang-bintang Berkilau Terang
  • Villainess Wants To Turn Over A New Leaf (满级绿茶穿成小可怜)
  • Gema Detak Jantung
  • Blooms Of The Noblet House
  • [END] Jiaozhu Yingyu
  • Fake Blind Date
  • In My Tenth Year Of Liking Him
  • The Prestigious Tea Family
  • Mendarat Tepat Waktu
  • Moonlight Box
  • Holding Your Hands/Guidance/Qian Yin (牵引)
  • A Love Letter to Wei Lai
  • Crane Cry Jade Capital [END]
  • Overlord and Delicate Flower / Bawang Yu Jiaohua (霸王与娇花)
  • Obsession
  • Destined to be a Phoenix - (2)
  • No Worries This Year
  • I Send My Feelings Upon the Wind
  • Mistakenly Riding My Crush's Maybach

# Terjemahan Title: The Moon Shone on the Small Hills Native title: 明月曾照小重山 Míngyuè céng zhào xiǎo chóngshān Author: Wen Tan Chapter: 163 Ringkasan: Xie Zhaoning pernah terkenal karena kasus peracunannya di Bianjing.   Dunia menganggapnya sebagai wanita jahat dan sangat membencinya.   Dia jelas mengenakan pakaian yang menandakan pangkatnya tinggi, memakai jubah upacara dan mahkota phoenix.   Namun, dia sendiri tidak menyadari berapa banyak hal buruk yang telah dilakukannya.   Tapi tidak ada yang tahu.   Di saat-saat terakhir hidupnya, betapa ia menyesalinya!   Ia sangat menyesal bahwa tahun-tahun terbaik dalam hidupnya telah habis ditelan oleh kemakmuran Bianjing yang tak berujung.   --   Burung pipit emas dengan bulu warna-warninya mempercepat berakhirnya mekarnya musim semi; bulan yang terang pernah bersinar di atas pegunungan kecil yang menjulang tinggi.

More details
WpActionLinkContent Guidelines