La despedida de un gran amigo
  • MGA BUMASA 22
  • Mga Boto 1
  • Mga Parte 1
  • MGA BUMASA 22
  • Mga Boto 1
  • Mga Parte 1
Ongoing, Unang na-publish Jul 04, 2015
La despedida de un gran amigo:
Iba por las calles con mi carro cuando de pronto se me gasta la gasolina, fui a recargar la gasolina, después de que ya se llene el tanque de mi coche seguí mi camino minutos después perdí el control y me choque y mi alma se unió con las demás , yo me encuentro ahora en el paraíso y me siento feliz y siento que mi alma de momento en momento se me esparce por diferentes lugares , especialmente en mi funeral vi a mi amigo llorando y se me vino la tristeza, después pare en un estudio y vi a mi amigo Vin Diesel dándome un premio y me sentí orgulloso y así es como me despido,osea La despedida de un gran amigo.CHA U.
All Rights Reserved
Sign up to add La despedida de un gran amigo to your library and receive updates
or
Mga Alituntunin ng Nilalaman
Magugustuhan mo rin ang
Magugustuhan mo rin ang
Slide 1 of 10
The Tyrant's Beloved Empress // Traducción Español cover
FIRE - Hyunlix cover
No seré tuya © #4 Saga Pasiones Ocultas cover
¿Solo hermanos? cover
El pequeño esposo que nació con buena suerte cover
[Las Damas Hess #2] cover
One Shots; Spreen  cover
✭ Sketch Varios - CountryHumans ✭ cover
𝐁𝐀𝐒𝐓𝐀𝐑𝐃𝐀 cover
mi mejor amigo en el cuerpo de mi novia cover

The Tyrant's Beloved Empress // Traducción Español

132 Parte Ongoing

Título en español: La amada emperatriz del tirano. Título original: 暴君的宠后[重生] Título corto: TBE Autor: 绣生, Xiu Sheng. Capítulos: 135 + 3 extras. Estado: Completo. Traducción en proceso... Se dice que el Señor de la Guerra del Norte es temperamental y violento. Las personas que murieron en sus manos fueron demasiadas para contarlas. En su vida anterior, An Changqing creía en los rumores y le temía. Nunca se atrevió a mirarlo de cerca. Sólo hasta su muerte supo que el hombre le había dado toda su ternura. Volviendo a su noche de bodas, An Changqing miró al temible hombre y tomó la iniciativa de besarle en los labios. El hombre arrugó las cejas. Le pellizcó suavemente la barbilla: "¿No me temes?" An Changqing se abrazó al cuello del hombre y sonrió con dulzura: "No te temo, sólo le temo al dolor". Y el hombre nunca había querido que él sintiera ningún dolor. Etiquetas: Histórico, Romance, BL, posible mpreg. ❀ Apoyar al autor leyendo y comprando la novela original. ❀ ➥ Esta novela NO me pertenece, simplemente decidí traducirla desde el chino al español, por lo que no prometo una perfecta traducción. ➥NO TENGO permisos de traducción, por lo que si me piden borrar esto lo haré. ➥Esta es una traducción de una fan para otro fan. Mi buzón está abierto para cualquier asunto. http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3233583