Lông mày phát đều bạc tuyết đại soái ca, lười biếng nằm nghiêng tại giường, dụ dỗ hai mắt, vũ mị đẹp đẽ híp nàng: "Tiểu nha đầu, khi ta Vương Phi a!"
Đường tiếc doanh tỉnh lại, đã là khác cái thế giới. Đẹp trai một thân hoa phục so với nữ nhân còn xinh đẹp, treo sướng chết người không đền mạng tươi đẹp cười: "Khi ta Vương Phi, nếu không hút khô máu của ngươi!"
Má ơi! Trốn trốn. . . Kết quả đánh lên một ổ mỹ yêu nam! Nguyên một đám đỉnh cấp mỹ, chính là được. . . Khóc không ra nước mắt, một ổ cầm thú nha! Một cái so với một cái đồ biến thái!
Bốn song tuyệt mỹ thon dài sắc bén móng vuốt, đồng loạt chộp tới: "Nha đầu đừng trốn, cho ta sinh ổ tiểu hồ ly!"
Thao Thiết mỹ nam yến, yêu nghiệt trên truyền!
Tỉ mỉ chế tạo duy mỹ đến mức tận cùng chúng đẹp trai gia nữ chúa Tiểu Bạch văn
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
154 parts Ongoing
154 parts
Ongoing
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗
Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고
Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)
Mô tả từ N*ver:
Kiệt tác của von Herhardt
Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis
Kẻ giết chim xinh đẹp
Matthias von Herhardt
Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh.
Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.
Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.
Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.
Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.
Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định.
Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.