This is a story about a young woman's pursuit to find her true love. Mailap, parang kangaroo. Masalimuot, parang soap opera. Cliche, walang kidnapping, at medyo desperado.
Harriett, by all means, is not the woman of every man's dreams.
Kumbaga sa candy, siya 'yung flavor na masarap pero hindi makamasa. Parang taramindo.
Nevertheless, she went out with guys and tried to fit into a mold, one unsuccessful relationship after another.
Kaya naman when a supposed-to-be perfect date turned out to be an agonizing wait, she vents out her frustration by kissing a random guy whom she thought was gay.
Two days later, she discovered the guy living next door as her new neighbor.
She learns that same day that love can be beautiful in any form and circumstances, because Love, whatever way you put it, is Love.
Love, even in the wrong place and at the wrong time,
is Love.
What Sidra Everleigh wants, Sidra Everleigh gets-or at least that was the rule before she found herself trapped and alone with a shy Japanese guy in an isolated island with nothing but a dusty tent, some tuna cans, and their huge language barrier.
***
After a cruise ship incident, the gorgeous yet infamous actress Sidra Everleigh Rosilla finds herself alive but trapped in an island with a shy Japanese guy as her only companion. To ease her loneliness, she humors herself with flirty antics and humorous dramatic lines that seem too much for the poor inexperienced guy. But what happens when her mission to purely flirt and have fun gets a little bit deeper with him-and it's not just her imagination? Will she be able to break their language barrier or will she get kureiji before their rescue comes?
DISCLAIMER: This story is written in Taglish (with a little bit of Nihonggo)
COVER DESIGN: Rayne Mariano