Trọng Sinh Cực Phẩm Phế Vật - Lạc Sắc (Trọng sinh, hiện đại, dị năng, tá thi hoàn hồn, hoàn)
  • Reads 19,886
  • Votes 154
  • Parts 19
  • Reads 19,886
  • Votes 154
  • Parts 19
Complete, First published Sep 02, 2015
Sử thượng trẻ tuổi nhất M. C. E mỹ nữ tiến sĩ ở cao nhất thời kì chịu khổ đồng môn sư tỷ độc sát, thi cốt vô tồn!

Sử thượng tối phế tài, có thể nói kinh thành đại học sỉ nhục nhục thứ nhất phế tài nghẹn khuất đói hôn ở cho thuê trong phòng, sinh tử không biết!

Phế tài khi nào thì ngoại ngữ nói so giáo sư còn lưu loát ? Phế tài khi nào thì trở thành quốc hoạ nghệ thuật gia ? Phế tài khi nào thì khai hào xe trụ hào trạch ? Phế tài khi nào thì đánh đâu thắng đó không gì cản nổi ?

Mộc Khấu Hương nói cho ngươi, kỳ thực phế tài biến thiên mới, chỉ tại trong một đêm! Mộc khấu hương còn nói cho ngươi, thiên tài tính cái gì, uống lên dị năng thăng cấp dược tề mới là vương đạo!

Cái gì là dị năng thăng cấp dược tề?

Tiến vào nhìn chẳng phải sẽ biết !
All Rights Reserved
Sign up to add Trọng Sinh Cực Phẩm Phế Vật - Lạc Sắc (Trọng sinh, hiện đại, dị năng, tá thi hoàn hồn, hoàn) to your library and receive updates
or
#57dịnăng
Content Guidelines
You may also like
[FULL] Ôn nhu bại hoại - Cẩn Dư by Dathannn
48 parts Complete
Ôn nhu bại hoại- 温柔的败类 Tác giả: Cẩn Dư (瑾余) Nguồn: xbiquge Thể loại: Hiện đại, đô thị tình duyên, y học, điềm văn. Số chương 46c Tình trạng: finish Nhóm dịch: Kithara_ team Trans: Trina Edit: Cáo Des ảnh bìa: Phường Hoan Ca Văn án: Y thuật của Cố Hoài uyên thâm, sự nghiệp thành đạt, khi cười ôn tồn lễ độ, tính tình tốt là những điều mọi người đều biết. Tri Hiểu nghe bên ngoài đánh giá, nhớ tới Cố Hoài lúc ban đêm, cười tủm tỉm trong lòng mắng một câu "Văn nhã bại hoại!" Con người anh tính tình đúng là rất tốt, duy chỉ đối với cô, muốn dùng hết toàn lực chơi xấu ~ Trích đoạn nhỏ: Y tá bệnh viện nói: "Bác sĩ Cố giữ mình trong sạch, trước nay không quá gần gũi với đồng nghiệp nữ" Tri Hiểu nhớ tới tối hôm qua, Cố Hoài đem cô đè trên bàn làm việc... Y tá nói: "Bác sĩ Cố phẩm đức cao khiết, đối đãi với đồng nghiệp nữ ôn hòa chừng mực!" Tri Hiểu nhớ tới hôm trước, Cố Hoài vén áo cô lên, bàn tay nóng rực làm loạn bên hông cô, cắn lỗ tai cô nói: "Hiểu Hiểu, đừng cùng người đàn ông khác nói chuyện, được không?" Y tá nói: "Bác sĩ Cố thật sự là chàng trai tốt trăm năm khó gặp!", Tri Hiểu cảm thấy mình có phải gặp một trúng người giả mạo... Mười năm thâm tình, có âm mưu từ lâu. Thuyết minh đặc biệt: hư cấu toàn văn, tên người, địa danh, tên công ty nếu giống là trùng hợp, mong đừng liên tưởng tới hiện tại nha~ Link truyện tại fanpage: https://www.facebook.com/pg/%E1%83%A6Kithara_team%E1%83%A6-2205014162921933/photos/?tab=album&album_id=3133110726778934 Ngoài ra truyện được up tại blog của team: kitharateam. blogspot. com
You may also like
Slide 1 of 9
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
[FULL] Ôn nhu bại hoại - Cẩn Dư cover
[Truyện ngắn] Cuối cầu vồng là em - Tam Nguyệt Đào Hoa Tuyết cover
[Quyển1]BÀ XÃ NGỌT NGÀO: HÀNG TỈ ẤM ÁP KẾT HÔN NGÀY THỨ 7 cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
Tuần Trăng Mật Vĩnh Hằng cover
Tôi bị idol... chuyện không thể tả cover
Trong lòng bạn có người nào khiến bạn cảm thấy tiếc nuối không? cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.