Surreptitious {On Hiatus}
  • Reads 1,506
  • Votes 145
  • Parts 13
  • Reads 1,506
  • Votes 145
  • Parts 13
Ongoing, First published Nov 03, 2015
Naranasan mo na ba mainlove?

Yung napatingin lang siya sayo akala mo ang ganda ganda mo na.

Yung ngumiti lang siya sayo, laglag na agad panty mo.

Yung kung saan siya kumain, nandun ka rin.

Yung nag-aaral ka pa sa mga lessons para lang hindi kahiya-hiya yung grades mo at may ma-ipagmalaki ka sa kanya.

Yung nagpapakadalangang Pilipina ka pa para lang mapansin ka niya.

Yung nagwiwish ka pa sa 11:11, pilik mata, wishing well, shooting stars, at kung ano-ano pa kahit magmukha ka ng tanga.







Pero paano kung natupad nga yung wish mo?

Tapos yung relasyon niyo ay sobrang perpekto na at kulang na lang sabihan pa kayo ng 'and they live happily ever after'.







Ngunit....







Biglang may um-epal at umagaw sa taong mahal mo?



Are you going to take your risk?





Mamahalin mo pa ba siya lalo na't bawal ang pagmamahalan niyo?


----------------------------------------------------------


Tunghayan ang love story ni  Nicole Fuentes..
All Rights Reserved
Sign up to add Surreptitious {On Hiatus} to your library and receive updates
or
#79teacher
Content Guidelines
You may also like
ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ ရက်တဲ့ကြိုးမို့  by PoMoNyeinAye
29 parts Complete
ZawGyi code below. Neighbours became lovers. မိသားစုနှစ်ခု။ ကလေး ၅ယောက်။ အတူတူ ကစားကြဖူးတယ်။ အတူတူစားဖူးကြတယ်။ အတူတူအိပ်ဖူးကြတယ်။ အရာအားလုံးကို အတူတူမျှဝေသုံးစွဲခဲ့ဖူးတယ်။ ဒီကလေးငါးယောက်ကို ဘယ်သူမှ မခွဲနိုင်ဘူးလို့ ထင်ခဲ့ကြပေမယ့် အချိန်ကတော့ တတ်နိုင်ခဲ့ပါတယ်။ ပျော်ဖို့ကောင်းခဲ့တဲ့ နွေရာသီတွေ... ခွဲခွာဖူးတဲ့ နွေရာသီတွေရယ်နဲ့... ပျောက်ဆုံးသွားတဲ့ နွေရာသီတစ်ခု။ မိုးရာသီ။ သူစိမ်းတွေဖြစ်သွားကြတဲ့ ကလေးတွေ။ အိပ်မက်တွေ.... အနာဂတ်တွေ။ ZawGyi Neighbours became lovers. မိသားစုႏွစ္ခု။ ကေလး ၅ေယာက္။ အတူတူ ကစားၾကဖူးတယ္။ အတူတူစားဖူးၾကတယ္။ အတူတူအိပ္ဖူးၾကတယ္။ အရာအားလုံးကို အတူတူမွ်ေဝသုံးစြဲခဲ့ဖူးတယ္။ ဒီကေလးငါးေယာက္ကို ဘယ္သူမွ မခြဲနိုင္ဘူးလို႔ ထင္ခဲ့ၾကေပမယ့္ အခ်ိန္ကေတာ့ တတ္နိုင္ခဲ့ပါတယ္။ ေပ်ာ္ဖို႔ေကာင္းခဲ့တဲ့ ႏြေရာသီေတြ... ခြဲခြာဖူးတဲ့ ႏြေရာသီေတြရယ္နဲ႕... ေပ်ာက္ဆုံ
Social Temperature (Complete) by Cora0411
142 parts Complete
Authors: Ka Pi Chu, Zhang Pei Wen Xue, Zhen Shai All credits to owner. Translated by Lilac🌺 ❗နာမည်တွေမှားနေပါတယ်၊ အချိန်မအားတာကြောင့်မပြင်ရသေးပါ။ သို့ပါ၍ နာမည်မှားတာမကြိုက်သူများ၊ နာမည်sensitiveဖြစ်သူများ မဖတ်လျှင်ပိုကောင်းပါမည်🤎❗ ❗နာမည္ေတြမွားေနပါတယ္၊ အခ်ိန္မအားတာေၾကာင့္မျပင္ရေသးပါ။ သို႔ပါ၍ နာမည္မွားတာမႀကိဳက္သူမ်ား၊ နာမည္sensitiveျဖစ္သူမ်ား မဖတ္လွ်င္ပိုေကာင္းပါမည္🤎❗ ကျောင်းမှာအဖော်မရှိတာကြောင့် online dating app ကနေအဖော်ရှာပြီးချိတ်ခဲ့တဲ့သူက ကျောင်းရဲ့လူကြိုက်များပေါ်ပြူလာဖြစ်တဲ့ ကောင်ချောလေးဖြစ်နေသောအခါ......... ေက်ာင္းမွာအေဖာ္မရွိတာေၾကာင့္ online dating app ကေနအေဖာ္ရွာၿပီးခ်ိတ္ခဲ့တဲ့သူက ေက်ာင္းရဲ႕လူႀကိဳက္မ်ားေပၚျပဴလာျဖစ္တဲ့ ေကာင္ေခ်ာေလးျဖစ္ေနေသာအခါ.........
စွဲငြိနှောင်တွယ် ( Unicode)  by Ph4549
37 parts Complete
" ငါနင့်ကို အဲ့ဒါတွေမကြိုက်တာပဲ..ဘယ်တော့မဆိုပေါ့တန်လွန်းတယ်..ဘာတစ်ခုမှလေးလေးနက်နက်မရှိဘူး..တစ်ခုခုဆိုရှောင်ပြေးတတ်ဖို့ပဲသိတယ်..ဒီအသက်ရွယ်ပဲရောက်နေပြီ မတွေးခေါ်တတ်သေးဘူး..အဲ့လိုပုံစံပဲကြပ်ကြပ်လုပ် ဘယ်တော့မှရှေ့မရောက်ဘူး သူများနောက်ပဲနင်လိုက်နေရမယ် " " သူများနောက်လိုက်ရတော့ကောင်းတာပေါ့ဟဲ့..ကိုယ်ဦးဆောင်ရင်တာဝန်ယူတာတွေ ခေါင်းခံရတာတွေလုပ်နေရအုံးမှာ..ငါအဲ့လိုကြီးမဖြစ်ချင်ပါဘူး.. လိုလည်းမလိုချင်ဘူး..လိုချင်တဲ့နင်သာမြင့်မြင့်တက် နင်ငါ့ကိုပြန်ငဲ့ကြည့်မနေနဲ့..နင်ငါ့ကိုမမြင်ရရင်လည်းဘာမှမဖြစ်ဘူး ငါမြင်နေရရင်ပြီးရော " " နင့်ကိုငါဆွဲခေါ်နေတာ..နင့်ကိုငါနဲ့အတူအမြင့်တက်ဖို့တွဲခေါ်သွားချင်တာ.. ငါကြိုးစားနေခဲ့တာ" " ငါမှမကြိုးစားချင်တာ နိုင်နိုင်ရဲ့..ကိုယ့်ဘာသာကိုယ်သာလွတ်လွတ်ကျွတ်ကျွတ် သွားလိုက်စမ်းပါ..နင်ကတော်ပြ
You may also like
Slide 1 of 10
အဖေ့ကိုသွားရှာဖို့ငါဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ cover
Dear Doctor Handsome [ Unicode + ZawGyi ] cover
ASTILLBE (Completed) cover
မမ cover
ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ ရက်တဲ့ကြိုးမို့  cover
Social Temperature (Complete) cover
ပန်းမဟုတ်သော ပန်းတစ်ပွင့်အကြောင်း ( Completed ) cover
အချစ်ထက်သာလွန်သော[Completed] cover
သူ႔အခ်စ္မွာခိုနားခြင့္(သူ့အချစ်မှာခိုနားခွင့်)Unicode+Zawgyi cover
စွဲငြိနှောင်တွယ် ( Unicode)  cover

အဖေ့ကိုသွားရှာဖို့ငါဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ

181 parts Ongoing

Story is available in both unicode and zawgi.This is not my own creation. I'm just having fun translation. I give full credit to original author and Eng translator.