Vạn Ngô Chi Linh
  • Reads 105,446
  • Votes 2,560
  • Parts 24
  • Reads 105,446
  • Votes 2,560
  • Parts 24
Complete, First published Dec 04, 2015
Y là một cô nhi, cũng là một sát thủ, sau một lần nhiệm vụ thành công định ly khai thì bị một người y không chút để ý nổ súng giết chết. Một lần nữa tỉnh lại chính là trong một rừng rậm, một rừng rậm không bóng người, nơi này có động vật kỳ quái, chúng biết phun nước, còn có thể phun lửa?
All Rights Reserved
Sign up to add Vạn Ngô Chi Linh to your library and receive updates
or
#257đam-mỹ
Content Guidelines
You may also like
[ĐM] Ly Nô - Bồ Tát Man by quyen_cat
41 parts Complete
Tên truyện: Ly nô Tác giả: Bồ Tát Man Thể loại: Sáng tác gốc, đam mỹ, HE, cổ đại, H văn (chỉ có 2 chương), thiếu gia giả công x thiếu gia thật thụ Số chương: 36 chương + 5 NT Editor: Quyên Cát Giới thiệu Tạ Yểu cảm thấy, cậu mới là ly miêu* hoán đổi với Tạ Ải Ngọc. (Ly miêu trong "Ly miêu tráo thái tử") Tạ Yểu là thiếu gia thật bị tráo với ly miêu, nhưng cậu lại trông càng giống ly miêu hơn. Thiếu gia giả cao quý tựa trăng thanh gió mát, mà cậu như một vũng bùn lầy. Hai người cách biệt tựa trời với đất. Trà nghệ tinh vi, lòng dạ hiểm độc, bạch liên hoa, không chỉ dụ dỗ thiếu gia thật tính cách lạnh nhạt lại thù dai, mà còn ngụy biện truyền thụ cho thiếu gia thật tư tưởng "Ta là thiếu gia giả, em là thiếu gia thật, chúng ta là trời sinh một đôi". *** Cát muốn nói: Về tên truyện thì "Ly nô" là biệt danh hồi xưa bên Trung gọi mèo, như bây giờ chúng ta gọi tụi nó là "Hoàng thượng" á, nên tôi giữ nguyên. Dùng để gọi mèo thì bình thường, nhưng dùng để gọi người nghe chẳng khác nào chửi người ta là súc sinh cả. Mẹ nuôi thụ gọi thụ như vậy đấy, hết chương 1 là thụ có tên rồi. Bản edit chỉ đúng khoảng 70%, hoan nghênh góp ý thân thiện, nào siêng tôi sửa (không siêng lắm). Truyện edit phi lợi nhuận và chưa có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không Re-up, không audio, không chuyển ver.
[ĐM-EDIT] Vai ác ốm yếu lại gạt ta sủng hắn by NhungNguyn115
6 parts Ongoing
Hán Việt: Bệnh nhược đại lão hựu phiến ngã sủng tha Tác giả: Huyền Tam Thiên Nguồn CV: https://wikidth.net/truyen/om-yeu-vai-ac-lai-gat-ta-sung-han-xuyen--XyRfeFS4CEIP0kC1. Lại một lần nữa nhấn mạnh: Truyện chưa xin phép lấy CV nên đừng mang đi đâu hết. Văn án: Bách Kiều đọc được một quyển tiểu thuyết, vai chính từ nhỏ bị áp bức thương tổn ngược đãi, quyết chí tự cường dẫm lên vai ác, một đường đi lên đỉnh cao nhân sinh, trở về báo thù. Nhưng so với vai chính, cái vai ác kia càng khiến cho Bách Kiều chú ý. Thân mang bệnh nặng, hai chân tàn phế, hai mắt mù lào, nói một câu có thể ho nửa ngày, giống như giây phút sau liền có thể ra đi. Nhưng đây lại là đế vương thương nghiệp, quyền thế ngập trời, vốn tưởng rằng là thiết lập nhân vật thiên chi kiêu tử, kết quả sau này bị vai chính lúc trưởng thành cướp tất cả. Bách Kiều lúc này mới minh bạch, thân phận này chính là phương tiện cho vai chính về sau có được công cụ quyền lực. Sau khi xuyên không, Bách Kiều xoắn tay kéo áo, nghĩ thế nào cũng phải giúp vai ác một tay, ta cũng không tin không làm được, ta đều đã xem qua kịch bản hoàn chỉnh, bất quá chỉ là một cái vai chính không lẽ đấu không được! Nhưng theo cốt truyện đẩy mạnh, vai ác mắt không mù, chân không què, ngay cả một đêm cũng có thể bảy lần!!! Bách Kiều: "......"
You may also like
Slide 1 of 10
[ĐM] Ly Nô - Bồ Tát Man cover
|EABO| | Caprhy | thích quá rùi nà cover
[CaoH] Ngọc Cầm cover
[Edit/ĐM] Giao nhân trong tầm tay. cover
ATSH | Textfic | Chung Cư Vui Vẻ cover
Bé Ngoan cover
[ĐM-EDIT] Vai ác ốm yếu lại gạt ta sủng hắn cover
Giả Đứng Đắn cover
Tâm Duyệt Quân Hề cover
[ST-TT] Tổng Công H văn lạc vào Otome cover

[ĐM] Ly Nô - Bồ Tát Man

41 parts Complete

Tên truyện: Ly nô Tác giả: Bồ Tát Man Thể loại: Sáng tác gốc, đam mỹ, HE, cổ đại, H văn (chỉ có 2 chương), thiếu gia giả công x thiếu gia thật thụ Số chương: 36 chương + 5 NT Editor: Quyên Cát Giới thiệu Tạ Yểu cảm thấy, cậu mới là ly miêu* hoán đổi với Tạ Ải Ngọc. (Ly miêu trong "Ly miêu tráo thái tử") Tạ Yểu là thiếu gia thật bị tráo với ly miêu, nhưng cậu lại trông càng giống ly miêu hơn. Thiếu gia giả cao quý tựa trăng thanh gió mát, mà cậu như một vũng bùn lầy. Hai người cách biệt tựa trời với đất. Trà nghệ tinh vi, lòng dạ hiểm độc, bạch liên hoa, không chỉ dụ dỗ thiếu gia thật tính cách lạnh nhạt lại thù dai, mà còn ngụy biện truyền thụ cho thiếu gia thật tư tưởng "Ta là thiếu gia giả, em là thiếu gia thật, chúng ta là trời sinh một đôi". *** Cát muốn nói: Về tên truyện thì "Ly nô" là biệt danh hồi xưa bên Trung gọi mèo, như bây giờ chúng ta gọi tụi nó là "Hoàng thượng" á, nên tôi giữ nguyên. Dùng để gọi mèo thì bình thường, nhưng dùng để gọi người nghe chẳng khác nào chửi người ta là súc sinh cả. Mẹ nuôi thụ gọi thụ như vậy đấy, hết chương 1 là thụ có tên rồi. Bản edit chỉ đúng khoảng 70%, hoan nghênh góp ý thân thiện, nào siêng tôi sửa (không siêng lắm). Truyện edit phi lợi nhuận và chưa có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không Re-up, không audio, không chuyển ver.