Nàng xuyên qua đến một cái thời không xa lạ .
Mấy muội muội thay nhau khi dễ nàng , đại ca vì cái gì nhìn nàng bằng ánh mắt ái muội.
Nàng lại phát hiện lão mẹ coi nàng như không tồn tại, cũng tốt, chỉ cần không làm cho nàng chết đói là được.
Lão cha vì lợi đem nàng gả cho một cái nam nhân chân đạp hai thuyền. Có khả năng sao? Không cần lo lắng, nàng trực tiếp cuốn gói bỏ nhà đi trốn.
Sự thật chứng minh, cổ đại cuộc sống chẳng thích thú gì , mới vừa xuất môn đã bị người ta ngó tới ngó lui , đổi một cái nam trang, xem còn ai dám mơ tưởng đến sắc đẹp của nàng .
Oa, thật sự là bất lợi a, nàng như thế nào toát ra vẻ mê gái chứ? Kìa cái ánh mắt tựa như ác lang đó tuỳ thời có thể đem nàng làm điểm tâm. Vì bảo trụ trong sạch nàng mau chóng chạy đi
Bỏ chạy, bỏ chạy. đáng tiếc nàng lại tiến vào sai phòng. Tận mắt thấy một cái sống sắc sinh hương mỹ nam đang tắm, tròng mắt suýt chút nữa là rớt xuống.
Không nhận ra , nhưng vẫn phải có trách nhiệm với người ta. Nếu nàng hiện giờ một thân nam trang, vậy kết nghĩa anh em đi, dù sao thì đánh chết nàng cũng không nhận mình đánh mất bạc, dự định ăn không uống không của người ta .
Vì cái gì nghĩa huynh của nàng ánh mắt ngày càng ám muội, chẳng lẽ hắn biến thái sao? Hắn mặc kệ nàng là nam hay nữ, lợi dụng nàng say rượu trước đẩy ngã, sau đó bất kể nam nữ đều ăn sạch...
Nàng chạy trốn...
Cuộc gọi uy hiếp từ cô vợ ngây thơ
Đây là cuộc hôn nhân sắp đặt, do anh sắp đặt... đặt vợ lên đầu
Hoa ven đường là hoa vô chủ, người không tranh thủ là hết mùa
지금 거신 전화는
Tác giả: Geon Eomul Nyeo
Số chương: 68 chương + 10 phiên ngoại
(Truyện vốn chỉ thuộc về tác giả, chỉ vì thấy hay nên mới dịch để chia sẻ với mọi người, vui lòng không reup bản dịch này vì mục đích thương mại)
Thể loại: ngôn tình Hàn Quốc, cán bộ cao cấp, hào môn tài phiệt, hợp đồng hôn nhân, cưới trước yêu từ cmn bao giờ, ngoài lạnh trong nóng,...
Nội dung truyện gọi tắt: BA XU
Nhưng vào tay đạo diễn, biên kịch & diễn viên Hàn Quốc thì nội dung phim gọi tắt: BA CỦA CON IEM 🥹🥹
Nói vậy chứ điểm mạnh của truyện là logic tâm lý nhân vật.
Tên nhân vật và diễn viên cùng phiên âm chữ Hán:
Baek Sa Eon: Bạch Tử Ngôn 1988
Hong Hee Joo: Hồng Hi Châu 1994
Hong In Ah: Hồng Nhân Nhã
Yoo/ Ahn Yeon Seok: Liễu/ An Diễn Tích 1984
Chae/ Bae Soo Bin: Thái/ Bùi Tú Bân 1994
Baek Jang Ho: Bạch Trường Hạo
Baek Ui Yong: Bạch Nghĩa Long
Shim Gyu Jin: Thẩm Khuê Trân