Story cover for Top insults by Awesomemmy1234
Top insults
  • WpView
    Reads 5
  • WpVote
    Votes 0
  • WpPart
    Parts 1
  • WpHistory
    Time <5 mins
  • WpView
    Reads 5
  • WpVote
    Votes 0
  • WpPart
    Parts 1
  • WpHistory
    Time <5 mins
Ongoing, First published Dec 13, 2015
Insults mean or rude
All Rights Reserved
Sign up to add Top insults to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
ကောလေးကို အလိုလိုက်မယ့် သခင်လေး (Uni/Zaw) Oc by xingxingtaryar
57 parts Ongoing
ကျန်ချန် သူ.. သူနောက်ဆုံးတော့ နောင်တတွေနဲ့ဘဲ သေဆုံးခဲ့ရတယ်....... အလိမ်အညာတွေ ရဲ့အောက်မှာ သူကို တကယ်ချစ်တဲ့သူကို စွန့်ပစ်ခဲ့တယ်.... ဟက်....ကိုယ့် ကို သစ္စာဖောက်ပြီး ကိုယ့် ပိုင်ဆိုင်မှုတွေ လိုချင်တပ်မက်နေတဲ့ မိန်းမ ကိုမှ ချစ်ခဲ့ မိတယ်.... ကျန်းချန် ထပ်ပြီး ဆုတောင်းမိတယ် သူ့ကို နောက်ဆုံးအကြိမ် အခွင့်အရေး ထပ်ပေးဖို့ ဆုတောင်းမိတယ် .......................................... ကနြျခနြျ သူ.. သူနောကျဆုံးတော့ နောငျတတှနေဲ့ဘဲ သဆေုံးခဲ့ရတယျ....... အလိမျအညာတှရေ့အောကျမှာ သူကို တကယျခဈြတဲ့သူကို စှနျ့ပဈခဲ့တယျ.... ဟကျ....ကိုယျ့ ကို သစ်စာဖောကျပွီး ကိုယျ့ ပိုငျဆိုငျမှုတှလေုခငြျတပျမကျနတေဲ့ မိနျးမ ကိုမှ ခဈြခဲ့ မိတယျ.... ကနြျးခနြျ ထပျပွီး ဆုတောငျးမိတယျ သူ့ကို နောကျဆုံးအကွိမျ အခှငျ့အရေး ထပျပေးဖို့ ဆုတောငျးမိတယျ .......................................
ဗိုလ်ချုပ်ကြီးရေ... ဖူးရန်အပြင်ခိုးထွက်သွားပြန်ပြီ by xingxingtaryar
28 parts Ongoing
သူ့နာမည်က ယန်ရှီလဲ့ ။ ငယ်ငယ်တုန်းက မိဘတွေသတ်တဲ့သူကို ဖမ်းဖို့အတွက် အထူးတပ်ဖွဲ့ထဲဝင်ကာ သွေးချွေများရင်း၍ အားသွန်ခွန်စိုက်ကြိုးစားခဲ့ရသည်။ ရလာဒ်အနေဖြင့် မိဘများကိုသတ်သည့်တရားခံအား ဖမ်းဆီးနိုင်ခဲ့လေသည်။ ထိုလူသတ်သမားအား သေဒဏ်ပေးခံရချိန်တွင် ယန်ရှီလဲ့ ကောင်ကင်ပေါ်သို့မော့ကြည့်ကာ " အဖေနဲ့အမေ နောက်ဆုံးတော့ သားကလဲ့စားချေနိုင်ခဲ့ပြီ '' ဟုပြောလိုက်မိသည်။ အဲ့နောက်ပိုင်းတွင် ယန်ရှီလဲ့မှာ ခံစားချက်မရှိလူသေလိုဖြစ်လာကာ အထူးတပ်ဖွဲ့ထဲမှနုတ်ထွက်၍ မိဘများနောက် လိုက်ပါရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပေသည် ။
Resilient Hearts: Rebirth of Tang Min by Yeonghui94
169 parts Ongoing
The flames consumed her-body and soul. Betrayed by the man who swore to love her and the friend who pretended to kneel at her feet, Tang Min died with a heart full of venom and eyes burning with unspent vengeance. But fate is a cruel and whimsical thing. It gave her death. And then-it gave her revenge. Reborn from the ashes of her past life, Tang Min returns with a smile sharper than any blade. The world that once discarded her will now tremble at her feet. She plays the game of thrones with a serpent's grace, turning her enemies' schemes against them, watching as they unravel in the very traps they set for her. And then-he appears. A prince wrapped in shadows, a wolf hiding in silk. The world sees a nobleman of quiet restraint, but Tang Min recognizes the hunger in his gaze-the same fire that burns in her. He wants power. He wants the throne. But most of all... he wants her. And for her? He would conquer kingdoms. Together, they are a storm the world cannot withstand. This is not a story of forgiveness. This is a story of fire. And the world will burn. A/n 🌸 HUI SAYS "HI!!!" 🌸 "LET'S LEARN & LOVE TOGETHER!" (╥﹏╥)✧ "HIIIII~ THIS STORY IS MY WHOLE HEART... BUT MY CHINESE CULTURE KNOWLEDGE IS STILL GROWING (๑•́ ₃ •̀๑) PLEASE BE GENTLE WITH THIS SMOL AUTHOR-I'LL CHERISH YOUR KIND TIPS! (ノ'∀'*)ノ WHAT TO EXPECT: (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧ LOVE? INFINITE!💕 (;'Д') EFFORT? SWEATY PALMS!📚 (◕‿◕✿) JOY? CONTAGIOUS! 💌 #NervousButExcited #CulturalGrowth #LetsBeKind 🌹 Your support fuels my research deep dives-expect more love in every chapter! 😊
You may also like
Slide 1 of 10
To Be A Virtuous Wife cover
ကောလေးကို အလိုလိုက်မယ့် သခင်လေး (Uni/Zaw) Oc cover
How to Tame the Possessive Heroine (GL) cover
ရှန်လျန် Part 2 cover
Becoming the Stepmother: Transforming the Liew Family's Fate cover
စာအုပ်ထဲကူးပြောင်းပြီးနောက် ဧကရာဇ်ရဲ့ ကလေးကို ကိုယ်ဝန်ဆောင်လိုက်ရတယ် cover
ဗိုလ်ချုပ်ကြီးရေ... ဖူးရန်အပြင်ခိုးထွက်သွားပြန်ပြီ cover
စစ်သူကြီးရေ! ကလေးအဖေရင်းက ဘယ်သူလဲဗျို့!!(မီယမ်မာ ထွမ်စလေးရှင်း)  cover
အာဏာရှင်ကြီးရဲ့ ဇနီးလေးကို အလိုလိုက်ခြင်း နေ့စဉ်မှတ်တမ်း cover
Resilient Hearts: Rebirth of Tang Min cover

To Be A Virtuous Wife

123 parts Complete

As a virtuous wife, does it include tolerating his cousin, enduring his concubines, bearing his mother? If you will not let me live freely, why would I let you live in satisfaction? Did fate let women time-travel so they could learn the three morals and four virtues? Rather than act like a coward and live, it would be better to live in satisfaction and die. Translated from the novel 何为贤妻 (To Be A Virtuous Wife) by 月下蝶影 (Yue Xia Die Ying)