AŞK ÇIKMAZI
  • Reads 193
  • Votes 16
  • Parts 5
  • Reads 193
  • Votes 16
  • Parts 5
Ongoing, First published Dec 26, 2015
Çisem çocukken yaşadıklarından dolayı yetimhaneye düşmüş bir genç kızdır. Okulda herkes peşinde koşarken bir anda okulun alay konusu olmuştur. Daha önce hiç aşık olmayan Çisem  bir gün karşısına çıkan  çocukta tutuklu kalır. Onunla çok fazla vakit geçirmeye başlarlar. Kız çok heyecanlanır aralarında bir şey olabileceğini düşünürken hayalleri yıkılır.

    "ÇIKMAZ" yazdığı halde,  ısrarla girdiğin sokağın adıdır AŞK.
All Rights Reserved
Sign up to add AŞK ÇIKMAZI to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
ရှီရှန်း  ႐ွီ႐ွန္း Book 1  Arc 1 To Arc 4 by Hanpandora
122 parts Complete
Unicode သည်းထိတ်ရင်ဖိုဇာတ်လမ်း​တွေကိုနှစ်သက်တဲ့ စာ​ရေးဆရာမရှီရှန်းဟာ ​ရေးလက်စ စာအုပ်များစွာကို ရပ်တန့်ခဲ့တယ် ​မြောက်များစွာ​သော အဓိကဇာတ်​ဆောင်​တွေကို ၀မ်းနည်းစရာဇာတ်သိမ်း​ပေးခဲ့တဲ့ မိ​ထွေးလို စာ​ရေးဆရာမတစ်​ယောက်ဖြစ်တယ် ဒီ​နေ့လို သာယာတဲ့​နေ့မျိုးမှာ ​နောက်ဆုံး​တော့ သူမ တစ်စုံတစ်ခါကိုနားလည်သွားခဲ့ပြီ သည်းထိတ်ရင်ဖိုဇာတ်လမ်း​တွေကို​ရေးတဲ့ စာ​ရေးဆရာ​တွေက အပြစ်​ပေးခံသင့်တယ် Zawgyi သည္းထိတ္ရင္ဖိုဇာတ္လမ္း​ေတြကိုႏွစ္သက္တဲ့ စာ​ေရးဆရာမ႐ွီ႐ွန္းဟာ ​ေရးလက္စ စာအုပ္မ်ားစြာကို ရပ္တန္႔ခဲ့တယ္ ​ေျမာက္မ်ားစြာ​ေသာ အဓိကဇာတ္​ေဆာင္​ေတြကို ၀မ္းနည္းစရာဇာတ္သိမ္း​ေပးခဲ့တဲ့ မိ​ေထြးလို စာ​ေရးဆရာမတစ္​ေယာက္ျဖစ္တယ္ ဒီ​ေန႔လို သာယာတဲ့​ေန႔မ်ိဳးမွာ ​ေနာက္ဆုံး​ေတာ့ သူမ တစ္စုံတစ္ခါကိုနားလည္သြားခဲ့ၿပီ သည္းထိတ္ရင္ဖိုဇာတ္လမ္း​ေတ
You may also like
Slide 1 of 10
အဖေ့ကိုသွားရှာဖို့ငါဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ cover
Dear Doctor Handsome [ Unicode + ZawGyi ] cover
ရှီရှန်း  (႐ွီ႐ွန္း) Book 2  Arc 5 to Arc 10 cover
မည်သို့မည်ပုံချစ်သလဲ မေးရင်ဖြင့်(Completed) cover
အချစ်ထက်သာလွန်သော[Completed] cover
ကျွန်တော့်ထံပါးဝယ်(Complete) cover
ASTILLBE (Completed) cover
ယောကျ်ား ၁ခုလပ် ( Complete ) cover
ရှီရှန်း  ႐ွီ႐ွန္း Book 1  Arc 1 To Arc 4 cover
ပန်းမဟုတ်သော ပန်းတစ်ပွင့်အကြောင်း ( Completed ) cover

အဖေ့ကိုသွားရှာဖို့ငါဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ

181 parts Ongoing

Story is available in both unicode and zawgi.This is not my own creation. I'm just having fun translation. I give full credit to original author and Eng translator.