[Xuyên việt] Bạn trai xinh đẹp như hoa - Tô Minh Sa (full)
  • Reads 931
  • Votes 9
  • Parts 2
  • Reads 931
  • Votes 9
  • Parts 2
Ongoing, First published Mar 03, 2016
Bạn trai xinh đẹp như hoa
Tác giả: Tô Minh Sa
Văn án:
Bạch Vi: Kỳ thực ta là ngươi thất lạc nhiều năm tỷ tỷ.
Bạch Vĩ (nhãn tình sáng lên): Thật sự?!
Bạch Vi (một bộ nghiêm trang): Nga, lừa gạt ngươi.
Bạch Vĩ:...
Nhanh xuyên nữ chủ Bạch Vi nghỉ ngơi, xuyên không đến song song thời không, phát hiện nơi đó có cái "Nàng".
Một cái bộ dạng so nàng còn mỹ, hơn nữa vẫn là cái mang đem hán tử.
Chú: Nam chủ cừu hệ, hậu kỳ hắc hóa khuynh hướng.
# tính chuyển ta nha ngươi vì sao so với ta còn mỹ #
# so với ta mỹ đều phải chết #
# luận như thế nào suất khí khi dễ nam chủ #
□ xà tinh bệnh √
■ si hán √
□ đã khí trị √
■ xã giao chướng ngại √
Đọc cần biết 1. Bài này phát rồ, tác giả buông tha cho trị liệu cho nên nữ chủ không uống thuốc, nàng là cái xà tinh bệnh.
2. Tự công tự chịu cỡ nào mỹ, tác giả biết các ngươi biết.
3. Đề tài như sau: # ta đem thế giới một cái khác ta điều | giáo thành si hán ## nam chủ cư nhiên so với nữ chủ mỹ này không khoa học #
PS: Ngọt văn 1V1, nam chủ phi thường mỹ, phi thường mỹ, phi thường mỹ!
All Rights Reserved
Sign up to add [Xuyên việt] Bạn trai xinh đẹp như hoa - Tô Minh Sa (full) to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[Edit/ĐM/HOÀN]  Xuyên Thành Hào Môn Pháo Hôi O - La Bốc Hoa Thố Tử cover
[DONE❤️‍🔥] DÍNH BỤI TRẦN cover
[HẾT/ĐM] Tôi thực sự không có quyến rũ cậu ta - Mao Cầu Cầu cover
[HIEUTHUHAI x Pháp Kiều] "Không công khai" cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover
[TRANS]Khi Điện Thoại Đổ Chuông cover
[ĐM/HÀI] Toàn Showbiz Nghe Tôi Nổi Điên cover
[ĐM/ABO] Hôn Ước Hữu Hiệu (HOÀN) cover
[ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Ongoing

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.