[Fic dịch] Bên bờ sông ở Neverland (NaLu/ Fairy Tail)
  • مقروء 1,593
  • صوت 161
  • أجزاء 1
  • مقروء 1,593
  • صوت 161
  • أجزاء 1
إكمال، تم نشرها في مارس ٠٤, ٢٠١٦
Năm tháng của cô cứ thế trôi qua và Natsu chỉ là một vị khách thi thoảng ghé thăm đứng nhìn từ xa.

Warning: SE. Nếu các bạn yêu thích sự hoàn mỹ, không thể chấp nhận được cảnh Natsu và Lucy không thể đến được với nhau thì các bạn có thể ngừng đọc ở đây được rồi. Mình nói thật đấy!

Còn nếu các bạn muốn thử thách bản thân, muốn tìm khoái cảm trong những nỗi đau thì xin mời đến đây với mình! Chúng ta sẽ cùng bắt đầu một câu chuyện cực đẹp nhưng cũng cực buồn.
جميع الحقوق محفوظة
قم بالتسجيل كي تُضيف [Fic dịch] Bên bờ sông ở Neverland (NaLu/ Fairy Tail) إلى مكتبتك وتتلقى التحديثات
or
#196nalu
إرشادات المحتوى
قد تعجبك أيضاً
Truyền Kì Mạn L��ục بقلم panedhiria
40 جزء undefined أجزاء إكمال
Truyền kỳ mạn lục (chữ Hán: 傳奇漫錄, nghĩa là Sao chép tản mạn những truyện lạ), là tác phẩm duy nhất của danh sĩ Nguyễn Dư (thường được gọi là Nguyễn Dữ), sống vào khoảng thế kỷ 16 tại Việt Nam. Đây là tác phẩm được Hà Thiện Hán viết lời tựa, Nguyễn Bỉnh Khiêm (thầy dạy tác giả) phủ chính, Nguyễn Thế Nghi, dịch ra chữ Nôm, và đã được Tiến sĩ Vũ Khâm Lân (1702-?), đánh giá là một "thiên cổ kỳ bút". Ngay từ khi tác phẩm mới hoàn thành đã được đón nhận. Về sau nhiều học giả tên tuổi như: Lê Quý Đôn, Bùi Huy Bích, Phan Huy Chú, Bùi Kỷ, Trần Văn Giáp, Trần Ích Nguyên (Đài Loan)... đều có ghi chép về Nguyễn Dữ và định giá tác phẩm này. Nhiều bản dịch ra chữ quốc ngữ, trong đó bản dịch của Trúc Khê năm 1943 được coi như đặc sắc nhất. Tác phẩm gồm 20 truyện, viết bằng chữ Hán, theo thể loại tản văn (văn xuôi), xen lẫn biền văn (văn có đối) và thơ ca, cuối mỗi truyện có lời bình của tác giả hoặc của một người có cùng quan điểm của tác giả. Hầu hết các truyện xảy ra ở đời Lý, đời Trần, đời Hồ hoặc đời Lê sơ từ Nghệ An trở ra Bắc. Lấy tên sách là Truyền kỳ mạn lục, hình như Nguyễn Dữ muốn thể hiện thái độ khiêm tốn của một người chỉ ghi chép truyện cũ. Tuy nhiên, cũng theo Bùi Duy Tân, căn cứ vào tính chất của các truyện thì thấy Truyền kỳ mạn lục không phải là một công trình sưu tập như Lĩnh Nam chích quái, Thiên Nam vân lục... mà là một sáng tác văn học với ý nghĩa đầy đủ của từ này. Đó là một tập truyện phóng tác, đánh dấu bước phát triển quan trọng của thể loại tự sự hình tư
【AllIsagi】 Xin Hỏi Làm Sao Để Bị Loại Khỏi Show Tuyển Idol Và Về Đá Bóng Ạ!? بقلم ToiLaEditorNotWriter
85 جزء undefined أجزاء مستمرة
【Tên gốc】 求问怎么从选秀综艺淘汰回去踢足球啊!? - Cầu Vấn Chẩm Ma Tòng Tuyển Tú Tổng Nghệ Đào Thái Hồi Khứ Thích Túc Cầu A!? - Cầu Hỏi Như Thế Nào Từ Tuyển Tú Tổng Nghệ Đào Thải Trở Về Đá Bóng Đá A!? 【Tác giả】 小思R哑_597 (Tiểu Tư R Ách _597) (ID: xiaosirya597) 【Editor + Beta】 Muốn Ăn Thì Lăn Vào Bếp 【Fandom】 Blue Lock (all洁 - AllIsagi) 【Tình trạng bản gốc】 Còn đang đào hố 【Tình trạng edit】 Ngang raw - theo stage 【Nguồn】 - Lofter (chương 1): https://xiaosirya597.lofter.com/post/77a08a17_2b95d4cc4 - Convert (Ngưng Yên - Meonhoc2110): https://www.wattpad.com/1438148017-blue-lock-%C4%91%C3%B4%CC%80ng-nh%C3%A2n-all-isagi-la%CC%80m-sao-t%C6%B0%CC%80-t%C3%B4%CC%81ng ~ Bản edit không có permission của tác giả, nên đừng đem đi rêu rao nha ~ ~ Có rất nhiều nhân vật chưa xuất hiện trên anime, nên là ai đảng anime không muốn bị spoil thì nên cân nhắc nhé ~ ~ Bộ này bà au vẫn đang đào, cân nhắc nhảy hố nhé ~ ~ Bản thân editor chưa từng học tiếng Trung nên khả năng khi chuyển ngữ sang tiếng Việt thì sẽ có rất nhiều sai lệch. Editor đã cố gắng hết sức để bản dịch sát nhất có thể, nhưng kiểu gì cũng có sai sót, mọi người cứ thoải mái góp ý nhé ~ BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TRÊN WATTPAD, ĐỪNG MANG ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA EDITOR!!!