Story cover for Fandom Games by SissyTheKiller
Fandom Games
  • WpView
    Leituras 558
  • WpVote
    Votos 43
  • WpPart
    Capítulos 4
  • WpView
    Leituras 558
  • WpVote
    Votos 43
  • WpPart
    Capítulos 4
Em andamento, Primeira publicação em abr 25, 2016
Con il simulatore di Hunger Games (se non sapete cosa sia, è un sito in inglese che racconta degli Hunger Games con altri personaggi) ho provato a creare degli Hunger games tra personaggi di fandom.
Il lavoro più difficile è stato tradurre tutto xD

Felici Fandom Games e possa la fortuna essere sempre a vostro favore!
Todos os Direitos Reservados
Inscreva-se para adicionar Fandom Games à sua biblioteca e receber atualizações
ou
#999humor
Diretrizes de Conteúdo
Talvez você também goste
Anthology ~ Wolfstar~ - Traduzione di FranticBabbles (In revisione), de moonynemi
23 capítulos Concluída Maduro
Raccolta di one shot collegate - più o meno - tra loro che coprono la storia dei Malandrini e, in particolare, di Remus e Sirius dal primo anno di Hogwarts fino alla Seconda Guerra Magica. Traduzione della raccolta delle fanfiction di FranticBabbles. - Tutte le fanfiction di questa raccolta appartengono a FranticBabbles. Mi sarebbe piaciuto poter scrivere delle cose così belle ma, purtroppo, non ne sarei capace e per questo posso solamente limitarmi a offrirne una traduzione, in modo che possano godere di un più ampio respiro anche tra chi legge in italiano. Non mi pare di aver mai trovato queste storie tradotte nella nostra lingua ma, se dovessero già esistere, allora mi scuso per questo "doppione". Tutti i personaggi sono frutto della penna di JK Rowling e non appartengono né all'autrice del lavoro originale, né tantomeno a me che sono una semplice traduttrice. Spesso nella fanfiction vengono utilizzati termini un po' discriminatori - frutto, probabilmente, anche del fatto che queste storie sono abbastanza datate e, quindi, ancora libere dalla giusta battaglia sul politically correct che negli ultimi anni si sta portando avanti. Come traduttrice ho cercato di mitigare quanto più possibile l'uso di termini un po' troppo forti, provando allo stesso tempo di alterare il meno possibile il senso e l'autenticità del lavoro originale. A chi si imbarca nella lettura di questo progetto: grazie innanzitutto per la fiducia, spero di rendere un servizio gradito al fandom Wolfstar. Vi chiedo clemenza per gli aggiornamenti, poiché, anche se mi sono portata avanti con il lavoro, la traduzione è ancora per la maggior parte in divenire. Da parte mia c'è la promessa di essere il più costante possibile con gli aggiornamenti. Buona lettura!
Talvez você também goste
Slide 1 of 10
Anthology ~ Wolfstar~ - Traduzione di FranticBabbles (In revisione) cover
Humor Potter 2  cover
Sonic The Hedghog Archie ita cover
Fangirl vs Normal girls cover
Breath Mins / Battle Scars cover
MAD LOVE cover
Hunger Games,Divergent e Maze Runner chat cover
Un Sogno Da Fangirl.....e Altri Scleri cover
One shot  cover
Draught of Dreams - Dramione // Traduzione cover

Anthology ~ Wolfstar~ - Traduzione di FranticBabbles (In revisione)

23 capítulos Concluída Maduro

Raccolta di one shot collegate - più o meno - tra loro che coprono la storia dei Malandrini e, in particolare, di Remus e Sirius dal primo anno di Hogwarts fino alla Seconda Guerra Magica. Traduzione della raccolta delle fanfiction di FranticBabbles. - Tutte le fanfiction di questa raccolta appartengono a FranticBabbles. Mi sarebbe piaciuto poter scrivere delle cose così belle ma, purtroppo, non ne sarei capace e per questo posso solamente limitarmi a offrirne una traduzione, in modo che possano godere di un più ampio respiro anche tra chi legge in italiano. Non mi pare di aver mai trovato queste storie tradotte nella nostra lingua ma, se dovessero già esistere, allora mi scuso per questo "doppione". Tutti i personaggi sono frutto della penna di JK Rowling e non appartengono né all'autrice del lavoro originale, né tantomeno a me che sono una semplice traduttrice. Spesso nella fanfiction vengono utilizzati termini un po' discriminatori - frutto, probabilmente, anche del fatto che queste storie sono abbastanza datate e, quindi, ancora libere dalla giusta battaglia sul politically correct che negli ultimi anni si sta portando avanti. Come traduttrice ho cercato di mitigare quanto più possibile l'uso di termini un po' troppo forti, provando allo stesso tempo di alterare il meno possibile il senso e l'autenticità del lavoro originale. A chi si imbarca nella lettura di questo progetto: grazie innanzitutto per la fiducia, spero di rendere un servizio gradito al fandom Wolfstar. Vi chiedo clemenza per gli aggiornamenti, poiché, anche se mi sono portata avanti con il lavoro, la traduzione è ancora per la maggior parte in divenire. Da parte mia c'è la promessa di essere il più costante possibile con gli aggiornamenti. Buona lettura!