Story cover for Fandom Games by SissyTheKiller
Fandom Games
  • WpView
    Membaca 558
  • WpVote
    Vote 43
  • WpPart
    Bab 4
  • WpView
    Membaca 558
  • WpVote
    Vote 43
  • WpPart
    Bab 4
Bersambung, Awal publikasi Apr 25, 2016
Con il simulatore di Hunger Games (se non sapete cosa sia, è un sito in inglese che racconta degli Hunger Games con altri personaggi) ho provato a creare degli Hunger games tra personaggi di fandom.
Il lavoro più difficile è stato tradurre tutto xD

Felici Fandom Games e possa la fortuna essere sempre a vostro favore!
Seluruh Hak Cipta Dilindungi Undang-Undang
Daftar untuk menambahkan Fandom Games ke perpustakaan kamu dan menerima pembaruan
atau
#999humor
Panduan Muatan
anda mungkin juga menyukai
Anthology ~ Wolfstar~ - Traduzione di FranticBabbles (In revisione) oleh moonynemi
23 bab Lengkap Dewasa
Raccolta di one shot collegate - più o meno - tra loro che coprono la storia dei Malandrini e, in particolare, di Remus e Sirius dal primo anno di Hogwarts fino alla Seconda Guerra Magica. Traduzione della raccolta delle fanfiction di FranticBabbles. - Tutte le fanfiction di questa raccolta appartengono a FranticBabbles. Mi sarebbe piaciuto poter scrivere delle cose così belle ma, purtroppo, non ne sarei capace e per questo posso solamente limitarmi a offrirne una traduzione, in modo che possano godere di un più ampio respiro anche tra chi legge in italiano. Non mi pare di aver mai trovato queste storie tradotte nella nostra lingua ma, se dovessero già esistere, allora mi scuso per questo "doppione". Tutti i personaggi sono frutto della penna di JK Rowling e non appartengono né all'autrice del lavoro originale, né tantomeno a me che sono una semplice traduttrice. Spesso nella fanfiction vengono utilizzati termini un po' discriminatori - frutto, probabilmente, anche del fatto che queste storie sono abbastanza datate e, quindi, ancora libere dalla giusta battaglia sul politically correct che negli ultimi anni si sta portando avanti. Come traduttrice ho cercato di mitigare quanto più possibile l'uso di termini un po' troppo forti, provando allo stesso tempo di alterare il meno possibile il senso e l'autenticità del lavoro originale. A chi si imbarca nella lettura di questo progetto: grazie innanzitutto per la fiducia, spero di rendere un servizio gradito al fandom Wolfstar. Vi chiedo clemenza per gli aggiornamenti, poiché, anche se mi sono portata avanti con il lavoro, la traduzione è ancora per la maggior parte in divenire. Da parte mia c'è la promessa di essere il più costante possibile con gli aggiornamenti. Buona lettura!
anda mungkin juga menyukai
Slide 1 of 9
Anthology ~ Wolfstar~ - Traduzione di FranticBabbles (In revisione) cover
Behind the mask cover
Draught of Dreams - Dramione // Traduzione cover
Gli Hunger Games di Peeta   cover
✨Haikyuu Humor✨ [Complete] cover
MAD LOVE cover
I Will Stay cover
Humor Potter 2  cover
Hunger Games,Divergent e Maze Runner chat cover

Anthology ~ Wolfstar~ - Traduzione di FranticBabbles (In revisione)

23 bab Lengkap Dewasa

Raccolta di one shot collegate - più o meno - tra loro che coprono la storia dei Malandrini e, in particolare, di Remus e Sirius dal primo anno di Hogwarts fino alla Seconda Guerra Magica. Traduzione della raccolta delle fanfiction di FranticBabbles. - Tutte le fanfiction di questa raccolta appartengono a FranticBabbles. Mi sarebbe piaciuto poter scrivere delle cose così belle ma, purtroppo, non ne sarei capace e per questo posso solamente limitarmi a offrirne una traduzione, in modo che possano godere di un più ampio respiro anche tra chi legge in italiano. Non mi pare di aver mai trovato queste storie tradotte nella nostra lingua ma, se dovessero già esistere, allora mi scuso per questo "doppione". Tutti i personaggi sono frutto della penna di JK Rowling e non appartengono né all'autrice del lavoro originale, né tantomeno a me che sono una semplice traduttrice. Spesso nella fanfiction vengono utilizzati termini un po' discriminatori - frutto, probabilmente, anche del fatto che queste storie sono abbastanza datate e, quindi, ancora libere dalla giusta battaglia sul politically correct che negli ultimi anni si sta portando avanti. Come traduttrice ho cercato di mitigare quanto più possibile l'uso di termini un po' troppo forti, provando allo stesso tempo di alterare il meno possibile il senso e l'autenticità del lavoro originale. A chi si imbarca nella lettura di questo progetto: grazie innanzitutto per la fiducia, spero di rendere un servizio gradito al fandom Wolfstar. Vi chiedo clemenza per gli aggiornamenti, poiché, anche se mi sono portata avanti con il lavoro, la traduzione è ancora per la maggior parte in divenire. Da parte mia c'è la promessa di essere il più costante possibile con gli aggiornamenti. Buona lettura!