Pagkita mo pa lang ng title, alam mo na kung bakit binabasa mo ito. Syempre, it's for our significant other kahit na hindi tayo significant sa kanila.
We've all been there and some of you might be still going through these situations in life. Well, alam ko'ng mahirap especially kung alam mo na hindi ka nga niya mapapansin o hindi ka niya talaga pinapansin o meron din ng cases na hindi ka niya talaga kilala. Ouch.
Lalaki man o babae, homosexual o bisexual, lahat tayo may pinagdadaanan. In this book, you will encounter the words or phrases or sentences that would explain your lovelife. Wait, kung bigo ka sa kanya, lovelife pa din ba ang tawag dun? Feeling ko oo, pero ikaw na lang ang nagtuturi na lovelife 'yun. Sad life. Anyways, enjoy! ❌⭕️❌⭕️
P.S. Don't feel offended if you read something that would make you feel like it. Straight to the point talaga ako kasi that's what I feel. So, kung parehas tayong nararamdaman, congrats. May kakampi ka na. Bato bato sa langit ang matamaan ay 'wag ma galit. Sa bagay, basta hugot diba lahat tayo active at nag-rereact talaga at relate na relate pa?
What Sidra Everleigh wants, Sidra Everleigh gets-or at least that was the rule before she found herself trapped and alone with a shy Japanese guy in an isolated island with nothing but a dusty tent, some tuna cans, and their huge language barrier.
***
After a cruise ship incident, the gorgeous yet infamous actress Sidra Everleigh Rosilla finds herself alive but trapped in an island with a shy Japanese guy as her only companion. To ease her loneliness, she humors herself with flirty antics and humorous dramatic lines that seem too much for the poor inexperienced guy. But what happens when her mission to purely flirt and have fun gets a little bit deeper with him-and it's not just her imagination? Will she be able to break their language barrier or will she get kureiji before their rescue comes?
DISCLAIMER: This story is written in Taglish (with a little bit of Nihonggo)
COVER DESIGN: Rayne Mariano