Tác giả: thuỳ Trinh Trương.
Ngày đầu tiên đến lớp. Cô ấy đứng trước mặt tôi, mang dáng dấp của một đứa côn đồ, gằn giọng nói:
"Thằng kia, cút qua một bên."
Tôi đã nhích mông sang một tí. Cứ thế, cô gái bạo lực đó ngồi cạnh tôi cả một năm trời.
Ngày đầu tiên năm 11, cô ấy lại ngồi một bên tôi. Vẫn câu nói đó:
"Thằng kia, nhích mông qua."
Và tôi ghét cô ấy đến mức không muốn làm cu li cho cô ấy nữa. Nhất quyết không nhích một phân. Ngay lập tức, ăn một đá của cậu ta khiến tôi bay cả mông ra khỏi ghế. Từ đó, trên bàn xuất hiện vết phấn chia đôi ngăn bàn. Ai qua vạch kẻ sẽ bị đánh.
Ngày đầu tiên năm 12, vẫn chỗ ngồi đó, mỗi khi thấy cô ấy, tôi đều nhích mông qua như một thói quen. Cho đến khi bông phượng cuối cùng của đời học sinh rơi xuống nền đất, tôi mới biết rằng mình thích cô ấy, đã thích từ lâu rồi.
Truyện là những dòng hoài niệm, văn phong đơn giản như nhật kí. Đừng đòi hỏi văn phong hoa mĩ vì mình cố tình viết kiểu hời hợt nửa mùa như thế.
. Cảm ơn các bạn.
-Thuỳ Trinh Trương-
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG
149 parts Ongoing
149 parts
Ongoing
‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗
Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고
Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder)
Mô tả từ N*ver:
Kiệt tác của von Herhardt
Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis
Kẻ giết chim xinh đẹp
Matthias von Herhardt
Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh.
Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô.
Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận.
Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó.
Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi.
Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định.
Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.