Mau xuyên chi phù sinh nhược mộng
  • Reads 10,447
  • Votes 82
  • Parts 5
  • Reads 10,447
  • Votes 82
  • Parts 5
Ongoing, First published Oct 30, 2016
Mature
Mộ Dung, sinh thời nhân bệnh mất sớm, chưa bao giờ đề cập tình yêu. Chết sau chịu nguyệt lão chi thác, trở thành nguyệt sử, xuyên qua với ba ngàn thế giới, đi chữa trị những cái đó nhân trọng sinh xuyên qua mà thác loạn nhân duyên. Chính có thể nói là vừa vào tình môn sâu như biển, từ đây tiết tháo là người qua đường. Mộ Dung từ đây quá thượng công lược, bị đẩy đến hạnh ( tính ) phúc chi lộ 

------------------------------------------------------------------------------ 

bổn văn chậm nhiệt, cốt truyện cùng thịt thịt hỗ trợ lẫn nhau, 1v1, có cp, ngọt sủng. ( cẩu huyết chớ phun, không mừng chớ nhập, tận lực tránh cho tiểu bạch. )
All Rights Reserved
Sign up to add Mau xuyên chi phù sinh nhược mộng to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG cover
[ĐM] [HOÀN] - SAU KHI HOÁN ĐỔI CƠ THỂ VỚI KẺ THÙ, TÔI PHẢI LÀM SAO BÂY GIỜ? cover
Trời Đất! Diễn Viên Mờ Nhạt Nhà Ai Vừa Lên Sân Khấu Đã Hôn Vai Ác Chó Điên Chứ! cover
[BHTT] [EDITED] [HOÀN] Điên Cuồng Lún Sâu - Vô Tâm Đàm Tiếu cover
[BHTT] [ABO] [ EDIT ] Xuyên Thành Tra A Ăn Chơi Trác Táng Thời Cổ Đại cover
[�ĐM] Thụ chính bạch liên hoa OOC rồi cover
4. [EDIT - OG]👑 Mỹ nhân kiều diễm bị hiến tế sau nằm thắng [VÔ HẠN LƯU] cover
[Hết] Sau khi buông xuôi show thiếu nhi, tôi bỗng nổi tiếng - Tinh Đàm cover
[BHTT] [EDIT] HOA HỒNG ĐỎ · SỦNG THÊ CỦA NHỊ TIỂU THƯ - TÚY PHONG LÂM cover
[BHTT] Quan Hệ Đối Đẳng - Thời Thiên Từ cover

KHÓC ĐI, CẦU XIN CÀNG TỐT - CRY, OR BETTER YET, BEG

156 parts Complete

‼️ Truyện được dịch trực tiếp từ bản Hàn, không phải bản Tiếng Anh bị chế sai rất nhiều tràn lan trên nhiều trang ❗ Tên gốc: 울어봐, 빌어도 좋고 Tên Tiếng Anh: Cry, Or Better Yet, Beg (Lấy từ bản dịch Tiếng Anh chính thức của Yonder) Mô tả từ N*ver: Kiệt tác của von Herhardt Chủ nhân trẻ tuổi của thiên đường Arvis Kẻ giết chim xinh đẹp Matthias von Herhardt Con chim xinh đẹp của anh - Layla Llewelyn, người đã nuốt chửng, làm tan nát và lung lay cuộc sống hoàn hảo của anh. Bẻ gãy đôi cánh của cô, nhốt cô lại và thuần hoá cô. Bởi vì không ngần ngại nên đã không hối hận. Bởi vì không hối hận nên đã không suy ngẫm về nó. Bởi vì không suy ngẫm nên đã không xin lỗi. Khi chú chim xinh đẹp Layla mở lồng và bay đi, Matthias đã quyết định. Nếu đánh mất vĩnh viễn và không thể có lại được, thà thà giết chết còn hơn.