SER UN CHARLATÁN

SER UN CHARLATÁN

  • WpView
    Reads 643
  • WpVote
    Votes 114
  • WpPart
    Parts 12
WpMetadataReadOngoing
WpMetadataNoticeLast published Sun, Dec 29, 2019
Essere logorroico in spagnolo può essere tradotto con varie espressioni come "Ser un parlanchín", "Ser un cotorra", "Hablar por los codos". Io ho scelto ancora un'altra espressione per il titolo del mio libro: "Ser un charlatán". È un'espressione che rende ancora di più l'idea di quanto agli spagnoli come agli italiani piaccia parlare tantissimo. Voglio cercare quí, di scrivere quanti più proverbi e modi di dire spagnoli in spagnolo con traduzione in italiano così da mostrare quanto sia bello confrontare due lingue romanze.
All Rights Reserved
Join the largest storytelling communityGet personalized story recommendations, save your favourites to your library, and comment and vote to grow your community.
Illustration

You may also like

  • Confesión ❤️
  • ¿Me extrañaste?
  • 𝑴𝑨́𝑺 𝑸𝑼𝑬 𝑻𝑼 𝑰́𝑫𝑶𝑳𝑶-𝐓𝐚𝐳 𝐒𝐤𝐲𝐥𝐚𝐫 𝐗 𝐋𝐞𝐜𝐭𝐨𝐫𝐚
  • Recopilación de frases para cada ocasión
  • Mi Manera de Vivir
  • Dynasteía: Westeros
  • ♡︎⚠︎𝚄𝙽 𝔄𝔪𝔬𝔯 🅐︎🅡︎🅓︎🅘︎🅔︎🅝︎🅣︎🅔︎⚠︎♡︎ ❦︎ꌚᖘꍏꋪፕዐዪ❦︎ [Terminada]
  • 𝕸𝖆́𝖘 𝖉𝖊 𝖚𝖓𝖆 𝖕𝖗𝖎𝖓𝖈𝖊𝖘𝖆 (ᴛᴜ́ ᴇɴ ɢᴜᴇʀʀᴀ ᴅᴇ ᴘᴀᴘᴀ́s)
  • La reina del hielo (Completa)
  • Almas NO destinadas

"¿por qué? ¿por qué justo cuando tenía planearte decir cuánto te amo...por qué tenía que pasar ésto? realmente nunca me di cuenta de cuánto te amaba, lo eres todo para mí, por favor no mueras y regresa conmigo! TE AMO YUUKI WAKURA!"

More details
WpActionLinkContent Guidelines