Misfits || BTS || (Chinese Translation) (中文)
  • Reads 862
  • Votes 28
  • Parts 5
  • Reads 862
  • Votes 28
  • Parts 5
Ongoing, First published Feb 13, 2017
Mature
Thank you to @VelenneDanielle for allowing me to translate her awesome book into Chinese :)

而不是害怕他们,我发现吸血鬼有趣
      
      我发现自己在学校每天都在观察他们的眼睛。找出当他们与朋友交谈或被某人生气时所显示的情绪。
      
      有些学生只认为吸血鬼的眼睛是美丽的,因为他们闪烁不同的颜色只有一秒钟。不知道通过他们的眼睛闪烁的每一种颜色都有意义。
      
      明亮的黄色,幸福的标志。
      
      红橙色,愤怒的标志。
      
      蔚蓝,悲伤的标志。
      
      和每个人最恐惧的颜色,深红色。一个标志,吸血鬼准备猛扑在你身上,吸掉你的血。
      
      我真的觉得对他们不好,因为他们的情绪只是这样显示。这意味着人们可以很容易地知道他们的感觉。幸运的是,并不是每个人都会对此感到遗憾。
      
      然后,人类仍然惧怕他们,有些人甚至鄙视他们"毁灭"这个"和平"的世界。
      
      吸血鬼据说是这个世界的错误...
      
      我不同意这一点。
All Rights Reserved
Sign up to add Misfits || BTS || (Chinese Translation) (中文) to your library and receive updates
or
Content Guidelines
You may also like
You may also like
Slide 1 of 10
【 đoạt cao quang • xem ảnh thể 】 đêm trăng song hoa cover
一起生活吧 cover
【朱白】不忘前尘 cover
They are tearing down their home. cover
Boboiboy one-shot 【allboi】 cover
AllOner|My Moon cover
Personality problems【Fusion X Boboiboy】 cover
影后家的小狐狸(主酥肉x副真傻) cover
放弃我,抓紧我 cover
【 xem ảnh / tam sang 】 tuyệt vọng quán chú hy vọng chi hoa cover

【 đoạt cao quang • xem ảnh thể 】 đêm trăng song hoa

42 parts Ongoing

Truyện gốc: https://wikisach.net/truyen/o-kha-hoc-truyen-tranh-doat-cao-quang-Yvt5AVS4CBsBlZ0k Link ảnh thể: https://fandiao06435.lofter.com/view là《 ở kha học truyện tranh đoạt cao quang 》Xem ảnh thể, Tsukishiro Hayashi tiểu bằng hữu thật là cái ôn nhu hồng phương a!    nguyên văn dùng thể chữ đậm nét thêm thô tự thể, sẽ không quá nhiều trích dẫn nguyên văn, muốn nhìn đi Tấn Giang đọc.   《 ở kha học truyện tranh đoạt cao quang 》 xuân phong độ quan vai chính: Tsukishiro Hayashi       thời gian tuyến: Tsukishiro Hayashi cùng cảnh giáo tổ cáo biệt