Краткая Грамматика Корейского Языка

9 1 0
                                    

О Корейском языке

На корейском языке говорят более 75 млн человек в мире. Он является государственным языком в Корейском Народно-Демократической Республике и Республике Корея, расположенных на Корейском полуострове. Также на нём говорит большое количество людей в Китае, Японии, США, России и странах СНГ. Корейский язык занимает 13 место среди наиболее распространённых языков в мире. В Корее различают 6 диалектив, но разница между ними несущественная.
Большинство учёных относят корейский язык к алтайском группе языков, хотя точные генетические связи языка до сих пор не установлены.
До XV в. корейцы не имели собственной письменности и для записи использовали иероглифы, заимствованные из Китая. Этот кореизированный китайский язык корейцы называют хамун (кит. вэньянь). Вплоть до конца XIX в. на ханмуне велась вся документация и создавались высокие жанры словесности. Этот письменный язык влиял на собственно-корейский разговорный язык, поэтому современный корейский на 70% состоит из лексики китайского слоя.
Собственный алфавит хангыль был изобретён в 1444 году по инициативе короля Седжона Великого (1419-1450). Корейцы очень гордятся своим алфавитол и называют его самым совершенным и гармоничным в мире. Исходные буквы для согласных символизирует положение органов речи в момент их произнесения. Например, буква ㅁ [м] - образ рта, ㅇ [нь] - образ горла. Буквы для гласных представляют собой три первоначала мира: Небо (круг), Земля (горизонтальная линия) и Человек (вертикальная линия). Но, как отмечалось выше, вплоть до конца XVX в. Корейском письмо занимало вторые позиции по сравнению с китайским. В настоящее время иероглифы используются не так часто, в основном в научной литературе и в газетах. В КНДР они были упразднены совсем, а в Южной Корее существует иероглиф чешский минимум в 1850 знаков.
В Корейском имеются заимствования из других языков. В настоящее время в Южной Корее используется всё большее количество заимствования из английского языка. Иногда образуются новые слова, частично состоящие из английского и корейского слова. Для этого явления появился даже специальный термин конглиш.
Существует много транскрипционных систем для записи корейских слов. Самая распространённая из них - латинская транскрипция Маккюна-Рэйшауера, созданная в 1939 г. Русская научная транскрипция была предложена профессором А.А. Холодовичем в 50-е гг. XX в., на её основе была создана практическая транскрипция, предложенная Л.Р. Концевичем. В данном пособии используется именно эта транскрипция, но некоторые звуки берутся из научной, так как хотелось передать различие произношения некоторых звуков, которые практическая транскрипция не отражает.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Jan 19, 2021 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Все правила Корейского языка | для начинающих Место, где живут истории. Откройте их для себя