тринадцатая глава

7 0 0
                                    

Макензи никогда не нравилась музыка в стиле кантри, и когда, входя в бар, она её слышала, то всегда внутренне съёживалась. Её реакция была такой же, когда они с Эллингтоном вошли в бар «Полный стакан». Этот бар был немного лучше, чем тот у Мотеля 6, в который они ходили. В баре было не особенно людно – несколько человек сидели у барной стойки, и шумная компания из двадцатилетних разместилась в углу.

Макензи сразу увидела Дональда Холла, сидящего в углу у стойки. Рядом с ним сидел какой-то мужчина, но они не разговаривали. Дональд Холл, не моргая, смотрел на небольшой телевизор, висящий на стене над баром. Два спортивных обозревателя из ESPN обсуждали что-то, но телевизор показывал без звука. Она снова заметила, что Эллингтон взял на себя роль её защитника, выйдя вперёд и проходя через бар. Макензи также заметила, как двое мужчин у стойки оценивающе оглядели её с ног до головы. От их взглядов она начинала чесаться. Макензи была рада, что Эллингтон был с ней. Если бы она оказалась сейчас одна, какой-нибудь урод мог бы сказать что-нибудь в её адрес, и ей пришлось бы осадить его парой проверенных приёмов.

Они направились к Дональду Холлу, но не стали подходить слишком близко, подсев за стойку. «Вы мистер Холл?» – спросила Макензи.

Он повернулся к ним лицом, и она заметила в его взгляде лёгкий туман опьянения. Он выглядел и вёл себя, как настоящий алкоголик. Она решила, что он относится к тому типу людей, которые напиваются в стельку как минимум дважды в неделю, а оставшиеся пять дней пьют немного. Учитывая, что его дочь недавно пропала без вести, Макензи ожидала, что этот график мог немного сместиться, пусть даже он думал, что Кристал просто уехала из города, не удосужившись никому об этом сообщить.

«Вы кто такие?» – спросил он.

«Мы из ФБР, – сказала Макензи. – Меня зовут агент Уайт, а это агент Эллингтон. Мы хотели поговорить с вами о вашей дочери».

«Что вас интересует?» – спросил он. Он выглядел раздражённым. Если в глубине души он и считал, что дочь пропала без вести, то мастерски это скрывал.

«Мы можем поговорить наедине?» – предложила Макензи.

«Нет, мне и здесь хорошо. Кроме того,.. говорить нам не о чем. Весь город знает, какой была Кристал, особенно чёртовы мужики».

«Можно поподробнее?» – спросила Макензи.

Дональд сделал большой глоток из кружки и посмотрел на неё, как на дурочку: «Ну, давайте попробуем... Когда ей было от четырнадцати до семнадцати я сам лично и полиция четыре раза ловили её совокупляющейся с мужиками на задних сидениях машин и однажды делающей минет парню за магазином. Она ушла из дома в семнадцать и съехалась с парнем, от которого забеременела, и который загремел в тюрьму и вышел под залог после того, как пытался организовать ей нелегальный аборт. Убегая от проблем, она переехала в Де-Мойн, но по работе часто приезжала на фермы в наших местах. В прошлом году выяснилось, что она спала с одним из фермеров. Его жена узнала об этом и бросила его. Так что, знаете... в этом городе все знают малышку Кристал».

Прежде чем он похититМесто, где живут истории. Откройте их для себя