Assalamou aleykum....La traduction du Coran dans une autre langue ou le livre comprenant le Coran en arabe et dans une autre langue ont-ils le même jugement que le moushaf ?
Et ainsi est-il permis de les toucher sans être en état d'ablution ?- Tout d'abord, en ce qui concerne la traduction du Coran dans une autre langue, le jugement est que cette traduction ne prend pas le jugement du Coran et ainsi il est permis de la toucher sans être en état d'ablution.
Cheikh 'Abdel 'Aziz Ibn Baz a dit : « La traduction du Coran n'a pas le même jugement que le moushaf ».
(Fatawa Nour 'Ala Darb vol 26 p 327)- Ensuite, en ce qui concerne le livre comprenant le Coran en arabe et sa traduction dans une autre langue, les savants disent que ce livre a le jugement d'un livre d'explication du Coran (Tefsir).
Cheikh 'Abdel 'Aziz Ibn Baz a dit : « Si, avec le Coran en arabe, il y a sa traduction, alors le jugement est celui des livres d'explications du Coran ».
La majorité des savants sont d'avis qu'il est permis à la personne qui n'est pas en état d'ablution de toucher les livres d'explication du Coran (Tefsir).
(Al Mawsou'a Al Fiqhiya Al Koweitiya vol 13 p 97)*Remarque n°3* : Le Coran qui est enregistré sur les téléphones portables ou les tablettes n'a pas le même jugement que le moushaf et ainsi il est permis de lire et de tourner les pages sans être en état d'ablution.
*Question* : Quel est le jugement concernant les téléphones portables dans lesquels se trouvent le moushaf, est-ce que ces téléphones prennent le jugement du moushaf ?
*Réponse de Cheikh 'Abdel Mouhsin Al 'Abad* : « Non. Ces téléphones ne prennent pas le jugement du moushaf.
Lorsque quelqu'un a avec lui un téléphone dans lequel le moushaf est enregistré, nous ne disons pas qu'il a avec lui un moushaf et qu'il ne doit le toucher qu'en état de pureté ».
VOUS LISEZ
Ya Ramadan, Enfin tu es là!
Adventure💡GUIDE RAMADAN 📚 🔗Renouvelons notre vie durant le mois de Ramadan