𝐍𝐦𝐬!
Chihuahua: Qué hiciste Sinaloa!
Sinaloa: y-yo yo, esque
Chihuahua: esque que! Le pegaste un pinchi tiro en el brazo a Monterrey wey
Sinaloa: no es mi culpa el se quería quedar con mi prima
Chihuahua: si pero esa no es razón para pegarle un tiro we
Sinaloa: si bueno ya perdón
Chihuahua: perdón que wey, andale ayudame a llevarlo al hospital que ya hasta se desmayo
Sinaloa: mierda!
Puebla: oigan nos podemos ir en mi carro
Sinaloa: si porfavor we
Chihuahua y Sinaloa llevaron a Monterrey al carro de Puebla para ir la hospital
En otro lado
México: bien chamacos déjenme empaco mis cosas para irnos
Cdmx: esta bien jefe
EM: bueno
México va a su cuarto a empacar sus cosas para irse cuando escucha que tocan la puerta
Cdmx: Jefe! Están tocando la puerta!
México: ya voy!
México va y abre la puerta
Canadá: Bonjour taquito
(Hola taquito)México: A hola maple que haces aquí?
Canadá: Eh bien, la vérité que je suis venu pour parler un peu avec tigo
(Pues la verdad vine a platicar un poco con tigo)Cdmx: que es lo que busca con mi jefe
Canadá: Eee qui sont-ils taquito?
(Eee quienes son ellos taquito?)EM: como que taquito? Que se trae con mi padre
México: ey calmense chamacos el es Canadá un viejo amigo
Canadá: Si un ami
(si amigo)
~dijo en voz baja~México: que dijiste Canadá?
Canadá: Et je ne suis pas du tout très heureux d’être le Canada
(E yo no nada mucho gusto yo soy Canadá)EM: mucho gusto.... Yo soy EM
Cdmx: yo soy Cdmx... Mucho gusto
México: bueno Canadá gustas pasar?
Canadá: S’il vous plaît ne vous
(A si porfavor)Canadá pasó al departamento de México donde se encontró unas maletas
Canadá: Hey taquito parce que ces valises sont là?
(Oye taquito porque están esas maletas ahí?)México: a eso son las maletas de mis chamacos y otra es la mía
Canadá: À si et pourquoi vous avez fait la valise?
(A si y porque tienes hecha la maleta?)México: esque ocurrió un accidente en mi casa y pues tengo que regresar
Canadá: Ou encerio et tout va bien?
(O encerio y todo está bien?)México: si solo fueron daños materiales pero de ahí no pasó
Canadá: Ou à quel point c’était juste le matériel
(O que bueno que solo fue lo material)México: si pero bueno si me permites seguiré empacando unas cosas que me faltaron