les roses de saadi
the roses of saadiécrit par marceline desbordes-valmore
translated to english by thomas lej'ai voulu ce matin te rapporter des roses ;
mais j'en avais tant pris dans mes ceintures closes
que les noeuds trop serrés n'ont pu les contenir.i wanted you to have roses this morn,
and stuffed a lot of them in my snug dress,
in my tight belt i could not all shoehorn.les noeuds ont éclaté. Les roses envolées
dans le vent, à la mer s'en sont toutes allées.
elles ont suivi l'eau pour ne plus revenir.the knots gave way, and threw them all around,
to wind and sea they were all gone forlorn
to flow with water, never will come round.la vague en a paru rouge et comme enflammée.
ce soir, ma robe en est toute embaumée.
respires-en sur moi l'odorant souvenir.the waves were crimson red as if on fire.
this eve my dress is drenched in their fragrance,
breathe it and keep it to your heart's desire.
YOU ARE READING
seven minutes || a. griezmann
Fanfictionthey say that after you die your brain continues neural activity for seven full minutes, replaying beautiful memories alongside the awful ones, but all of them have one thing in common: they were life-changing. these were her seven minutes.