Capítulo 6: Decir adiós

126 14 2
                                    

Diciendo adiós

Hogar Delacour:

Apolline entró primero en la casa.

" Je suis épuisé (estoy agotada )" declaró mientras dejaba caer su bolso.

Armand la siguió con todas sus bolsas de compras.

" Il s'agit de la grossesse et de la chaleur ( Es el embarazo y el calor)", comentó. " Les filles, aide avec les sacs. La moitié de ce genre de choses est à vous. (Chicas, ayuden con las bolsas. La mitad de estas cosas es suya)."

Gabrielle gimió. " Mais je veux jouer avec Jiselle (¡Pero quiero jugar con Jiselle!)", Le hizo un puchero a su padre.

" Apolline chere (¿Apolline querida?)" Armand pidió ayuda.

" Les filles, écoutez votre père (Chicas, escuchen a su padre)", regañó la bruja embarazada.

" Je ne peux pas attenre pour obtenir une place de ma propiamente dicha ( no puedo esperar a conseguir un lugar propio)" murmuró Fleur.

El timbre interrumpió el momento familiar y Fleur, siendo la más cercana a la puerta, lo abrió.

" Professeur Dumbledore (Profesor Dumbledore.)" Exclamó.

" ¿ Oh ?" Apolline asomó la cabeza y entrecerró los ojos al anciano mago. " Comment pourrais-tu faire cela à un enfant? ( ¿Cómo pudiste hacerle esto a un niño?)"

Dumbledore estaba estupefacto y simplemente la miró fijamente. Ojoloco, Remus y Tonks no tenían idea de lo que había sucedido ya que ninguno de ellos conocía el idioma, pero estaban sorprendidos por la enojada y embarazada Veela.

El ambiente era tenso en la sala de estar. Apolline estaba siendo terca, así que le tocó a Fleur servir a sus invitados. Dumbledore estaba vigilando a la madre descontenta y también al resto de los magos británicos. Gabrielle se había llevado a su gatito y se había ido a su habitación. También fue algo bueno; Apolline estaba de mal humor.

"Tienes que entender profesor", dijo Armand. "Nos gusta 'Arry. Llevarlo a casa con nosotros fue la mejor opción para nosotros y para él. Nadie les prestó atención".

Dumbledore asintió. Prácticamente había sido regañado tanto por Molly como por Minerva durante días. Se vio obligado a afrontar las consecuencias de sus actos de la peor forma posible. Y aún tenía que enfrentarse a Harry. "Entiendo que tengo la culpa de mis elecciones", admitió al otro mago.

"Maldita sea," murmuró Apolline. Luego, en su ira, volvió al francés . " Ce sont les animaux, pas les gens Il a passé des années à être tourmenté, rabaissé et affamée par ceux qui ... Je ne peux pas les insulter, sans insulter les animaux eux-mêmes. (Eran animales, no personas. Pasó años siendo atormentado, menospreciado y muerto de hambre por esos ... No puedo insultarlos sin insultar a los animales mismos) ".

Dumbledore suspiró " Vous êtes bien sûr raison, Madame, mais je ne peux pas changer le passé. Je peux toutefois essayer de me racheter à l'avenir . ( Por supuesto que tiene razón, señora, pero no puedo deshacer el pasado. Sin embargo, puedo tratar de redimirme en el futuro.) "

Apolline resopló. "No estás perdonado Dumbledore. No a menos que Harry lo diga y quizás no después de eso. Dudo que a Lily Potter le guste la forma en que su hijo creció."

Albus se estremeció. Había estado atormentado con ese pensamiento durante años.

"Hermosa casa la que tienes aquí", comentó Remus amablemente.

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Oct 10, 2021 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

Una escapada de veranoWhere stories live. Discover now