Часть 4

98 7 0
                                    

    Глава 22. Обед
     
      — Ну наконец-то! Это как раз то, чего я хотел. Господи, сколько лет прошло, — простонал Гарри.
     
      Северус проследил за взглядом парня и увидел небольшое подозрительное заведение. Большинство людей, входивших туда и выходивших оттуда, были примерно одного возраста с Гарри… были парами примерно одного возраста с Гарри. Северус нахмурился.
 
      — Поттер…
     
      Направившись было в сторону заведения, Гарри затормозил и обернулся к Северусу. Он подошёл ближе и прошипел сквозь зубы:
     
      — Прекратите называть меня «Поттер»! Это выглядит как минимум странно. Вы что, намерены привлечь к нам лишнее внимание? Теперь, когда мы не находимся среди людей, которых вам необходимо убедить в том, что вы — сообщник Тёмного Лорда, ярый ненавистник магглов и мучитель несчастных студентов, вы должны называть меня «Гарри». Я отказываюсь отзываться на какие-то ещё обращения, кроме имени. — Сказав всё это нетерпящим возражений тоном и напоследок смерив мужчину решительным взглядом, Гарри развернулся и зашагал к выбранной им закусочной.
     
      Северус вдруг резко вытянул руку и схватил Гарри за запястье, разворачивая того к себе лицом:
     
      — Гарри. Я не пойду туда, — процедил он сквозь зубы.
     
      Гарри укоризненно глядел на него какое-то время и затем сказал:
     
      — Послушайте, мы же договорились вернуться сюда ещё раз завтра, чтобы закончить с покупками. Скорее всего, всё это дело растянется и на весь следующий день, так почему бы вам не позволить мне выбрать место, чтобы пообедать, сегодня, ну, а завтра это сделаете вы? В конце концов, мы уже здесь, а я умираю с голоду.
     
      Северус молча смотрел на парня. Это было разумное предложение, но Северус не хотел это признавать. Гарри закатил глаза, так же, как и до этого, бесцеремонно схватил Северуса за руку и потащил его к небольшой постройке. И снова он, казалось, неосознанно прижался к нему, и снова Северус решил, что нет ничего плохого в том, чтобы получить удовольствие от этого контакта.
     
      Когда они вошли внутрь, Северус с неожиданным для самого себя любопытством огляделся по сторонам. Увидев ещё больше парочек, которые были примерно одного возраста с Гарри или, самое большее, на пару лет старше, Северус пристально оглядел их своим тяжёлым взглядом. Он только обратил внимание на какое-то отвратительное растение, которое выглядело каким-то ненастоящим, да и было оно, судя по всему, на самом деле искусственным, когда обнаружил вдруг, что Гарри прижался к нему сильнее.
     
      Непонимающе поглядев на Гарри сверху вниз, Северус проследил за направлением его взгляда и заметил парня, стоящего перед ними в очереди. Он смотрел на них обоих со смесью ненависти и отвращения на лице. Северус отреагировал машинально, смерив его одним из своих коронных взглядов. Молодой человек побледнел и поспешил отвернуться к своей возлюбленной. Всё оставшееся время в очереди он постоянно бросал на Северуса пугливые взгляды через плечо.
     
      Гарри наклонился ближе и едва слышно прошептал:
     
      — Думаю, ещё немного — и вы бы заставили его заплакать. — Он улыбнулся Северусу. Северус не обратил внимания на приятное чувство, вспыхнувшее в его груди, и продолжил наслаждаться ощущением тепла от тела Гарри, находящегося так близко к нему.
     
        Наконец они добрались до кассы и заказали себе поесть. После короткого ожидания они забрали подносы с едой и заняли небольшой столик. Северус пронаблюдал, как Гарри откусил один кусок и застонал. Всё тело Северуса моментально напряглось от этого звука. Увидев выражение наслаждения на лице Гарри, прикрывшего глаза в каком-то исступлённом восторге, Северус схватился за край стола, сжав его до побелевших костяшек, когда почувствовал, как его член становится твёрдым, как камень.
     
      — Боже, это просто восхитительно. — Гарри откусил ещё один кусок побольше и только тогда заметил, что Северус даже не притронулся к еде. — Ой, да ладно вам. Только попробуйте. Это просто объедение, я гарантирую.
     
      Я сильно сомневаюсь, что это на самом деле настолько восхитительно, как ты говоришь. Северус взял с тарелки кусок пиццы и нерешительно откусил. Это было немного грязно, однако действительно довольно вкусно.
     
      — Это не так уж и ужасно, — прокомментировал он, уже смелее откусывая ещё один кусок.
     
      Какое-то время они ели молча. Мысли Северуса вернулись к тому продавцу. Ему было интересно, что бы сказал Драко об этом невинном флирте, особенно учитывая то, каким ярым собственником он казался. Не поднимая взгляда от пиццы, он сказал:
     
      — Тот продавец в магазине был довольно-таки… дружелюбным. — Забыв о недавнем опасении, он уже взялся за второй по счёту кусок пиццы.
     
      — Да, действительно. — Гарри ухмыльнулся и продолжил. — Он посчитал меня милым и пытался заполучить мой номер. Жаль, что он маггл, он очень даже ничего. — Ну, это снимает по крайней мере один вопрос. Как бы Гарри ни относился к женщинам, он, похоже, не возражает против того, чтобы быть с мужчинами.
     
      Северус поднял глаза на него и вскинул бровь:
     
      — И что бы на это сказал мистер Малфой?
     
      — Драко? — Казалось, Гарри был всерьёз озадачен таким вопросом. — Какое он имеет к этому отношение?
     
      — Ты думаешь, он закроет глаза на то, что его парень флиртует с кем-то ещё? — Северуса удивило то, что Гарри совершенно не выглядел обеспокоенным.
     
      Гарри фыркнул.
     
      — Да, чёрт возьми, конечно, ему это не понравится. Он просто нашлёт на бедного парня какое-нибудь ужасное проклятие. Драко действительно жуткий собственник. Но всё же… погодите, что? — Его глаза внезапно расширились. — Подождите. Вы думаете… вы считаете, что я и… — Гарри помотал головой. — Я думал, что предупредил вас насчёт школьных слухов. Естественно, мы не встречаемся.

Отражение Место, где живут истории. Откройте их для себя