Часть 2. Дворцовые радости.

8 0 0
                                    

Хюн Ки и господин Хэ(Хюн Хэ — дядя Хюн Ки, т. е. Тори) приехали во дворец. Рядом с ихней повозкой уже стояла приятная на вид женщина, которая была одета в аккуратные небесно-голубые и нежно-розовые одеяния, с красивой заколкой в прическе и прекрасными украшениями в виде сережек и кольца. Ее сразу было видно из всех служанок и придворных дам, так как обычно у всех либо белая, либо фарфоровая кожа, а у госпожи была немного смугловатая.
— Хюн Ки, — эта прелестная дама пошла к юной госпоже навстречу с раскрытыми для объятий руками — я так рада тебя видеть! Мы очень давно не виделись с тобой —
Хюн Ки немного потеряла дар речи и разум от нежного и сладкого голоса женщины. Видимо это была жена ее дяди. Юная госпожа сначала постояла, а после, насладившись голосом, бодро ответила госпоже: «Я очень соскучилась по вам!».

Очень странно, но в моей душе и правда есть тяга к этой женщине и я действительно по ней соскучилась. Видимо, я очень хорошо с ней общаюсь.

Господин Хэ, я хотела доложить вам лично. Вас хочет навестить император по какому-то важному делу. — Госпожа Мэй (Хюн Мэй — жена Хюн Хэ) подошла к мужу и доложила ему о своей новости. Хюн Ки обрадовалась тому, что придет император. И, видимо, не только она. Дядя счастливо посмотрел на свою жену и племянницу, а после вошел в дом.
— Надо срочно навести порядок! — повторял господин Хэ несколько раз, забегая в дом. Юная госпожа и его жена бежали за ним.
— Господин, все хорошо убрано! Не переживайте, — жена со смехом смотрела на беготню господина. Хюн Ки тоже смеялась.
Тут, неожиданно для всех, доложили о приходе императора. Его сразу же впустили в дом, так как стоять императору и ждать пока хозяин впустит его в дом — ужасный тон. Император, зайдя в дом и увидя всех, поприветствовал хозяев коротким кивком головы. Он перевел взгляд на Хюн Ки и в его глазах заиграла доброта. Он мило улыбнулся юной госпоже, а позже зашел в кабинет дяди.
— Император вспомнил тебя, — неожиданно за спиной Хюн Ки заговорила госпожа Мэй. — Он так мило улыбнулся тебе —

Я знакома с императором? Что означает то, что он меня вспомнил?

Простите, — Хюн Ки повернулась к госпоже, — Не могли бы вы напомнить мне? Что означает то, что император вспомнил меня? —
— О, неудивительно, что ты не помнишь, — Госпожа улыбнулась Хюн Ки и присела — Ты была совсем маленькая. Приехала к нам с господином Хэ. Тогда твоего дядю назначили на высокую должность император лично пришел поблагодарить его. Ты стояла рядом со мной в поклоне. Когда император зашел к нам в дом, ты подошла к нему и, дернув несколько раз за его рукав, подарила ему белый цветок. Мы уж подумали, что император поругает нас, а его величество же взял тебя на руки, а цветок вплел тебе в волосы. Он улыбнулся и вернул тебя мне. Сказал, что ты очень милая и добрая девочка. —

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Jan 07, 2022 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Блуждающая ЛунаМесто, где живут истории. Откройте их для себя