intro

92 6 4
                                    

Tóm tắt:

— đây có lẽ là mẩu tin đáng kinh ngạc nhất mà chúng tôi từng chia sẻ, nhưng nó là thật, thưa các quý ông quý bà, nó xảy ra rồi, mặt trăng của chúng ta đã biến mất.

Bản gốc: 384.400km
(https://archiveofourown.org/works/18236591)
Đây là câu chuyện đầu tiên trong chuỗi a supplementary story, là câu chuyện bổ sung về yoonkook ở các thế giới song song.
(https://archiveofourown.org/series/1314293)

Tác giả: bellamees
(https://archiveofourown.org/users/bellamees/pseuds/bellamees)

Twitter của tác giả:  @ sugahighs
(https://twitter.com/sugahighs?s=21&fbclid=IwAR09MjL4GdBWiFH-3-urh7msqGD-gZ8Y9SMg0L17AVSvPXyXj12q6WXFwj0)

Bản dịch bởi: cookysoshooky

Đôi lời của mình:

Xin chào mọi người, mình lặn rất lâu rồi và hôm nay mình lại xuất hiện để chia sẻ chút ấm áp đến mọi người đây.

Đây là lần thứ hai mình dịch fic của tác giả này. Mình vẫn luôn thích các câu chuyện viết bởi tác giả bellamees bởi cái nét man mác buồn, vài tình tiết nho nhỏ nhưng lại dấy lên những nỗi đau dai dẳng trong lòng, cảm giác khiến mình ám ảnh ấy.

Thật ra thì, mình đã ấp ủ chiếc fic này từ rất lâu rồi và mình cũng có nhắn xin tác giả cho phép mình chuyển ngữ.

Tác giả không trực tiếp trả lời tin nhắn của mình, mà bẵng đi một thời gian sau đó, tác giả có tweet rằng "gửi những bạn nào hỏi mình: các bạn có thể tự do dịch bất kỳ tác phẩm nào của mình sang bất kỳ ngôn ngữ nào, mình không bận tâm đâu, miễn là...

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Tác giả không trực tiếp trả lời tin nhắn của mình, mà bẵng đi một thời gian sau đó, tác giả có tweet rằng "gửi những bạn nào hỏi mình: các bạn có thể tự do dịch bất kỳ tác phẩm nào của mình sang bất kỳ ngôn ngữ nào, mình không bận tâm đâu, miễn là nó được dẫn nguồn! và mình cảm ơn những bạn đã hứng thú với việc chuyển ngữ và tạo điều kiện cho những người khác đọc chúng!" và "nền tảng nào cũng được hết, mình không để ý đâu".

Tác giả không trực tiếp trả lời tin nhắn của mình, mà bẵng đi một thời gian sau đó, tác giả có tweet rằng "gửi những bạn nào hỏi mình: các bạn có thể tự do dịch bất kỳ tác phẩm nào của mình sang bất kỳ ngôn ngữ nào, mình không bận tâm đâu, miễn là...

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Mặc dù tác giả nói như thế nhưng mình nghĩ vẫn tốt hơn khi nhắn cho tác giả một tiếng rằng mình hứng thú với fic của tác giả ra sao và xin phép chuyển ngữ trước khi dịch và đăng lên nền tảng nào khác.

Về phần vì sao đến tận bây giờ mình mới bắt đầu dịch và đăng lên thì có hai lý do:
Thứ nhất, lịch trình cá nhân không cho mình thời gian để đọc và dịch fic.
Thứ hai, gần đây lịch của mình có giãn ra một chút (xíu xiu thôi) và dạo này mình còn bắt gặp  những hình ảnh về mặt trăng vào ngày sinh nhật nữa, và đó cũng là lý do  khiến mình lục lại chiếc fic này.

Mình đọc lại và cảm thấy được an ủi rất nhiều nên mình quyết định sẽ đăng bản dịch với hy vọng mọi người sẽ biết đến sự ngọt ngào và ấm áp trong chiếc fic này. Khả năng ngôn ngữ của mình vẫn còn thiếu sót nên có thể bản dịch chưa truyền  tải được hết câu chuyện. Do đó, nếu có thể, mọi người hãy đọc bản gốc  và đừng quên kudos cho tác giả nhé.

Lưu ý nho nhỏ: Có vài đoạn dịch mình chưa thể hiện được tròn ý hay nên mình xin phép chú thích đoạn gốc ở dưới nhé.

Mình xin cảm ơn mọi người đã ghé qua và ủng hộ mình. Chúc tất cả một năm mới với thật nhiều trải nghiệm đẹp đẽ và đáng nhớ. Mọi người nhớ giữ gìn sức khỏe nhé.

[ vtrans | sugakookie ] 384.400km - bellameesNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ