Джеймс.
Войдя в класс, я почувствовал, как на меня уставилось более двух десятков любопытных взглядов, сделав неглубокий вздох, я обратил свой взгляд на учителя, боже... Вспомнить бы как его зовут.
- Ох, ребята, совсем забыл, в вашем выпускном классе маленькое пополнение в виде Джеймса Гарнера, с текущей минуты я попрошу вашего понимания к новому однокласснику...Добро пожаловать, Джеймс, займи любое свободное место, список литературы можешь забрать у меня после занятия, - он говорил все это с доброй улыбкой, настоящей улыбкой, которая касалась не только губ, но и всего лица, потому что его глаза в этот момент выглядели достаточно добрыми и вокруг них образовались маленькие морщинки. Я молча кивнул, и мельком изучил свободные места в кабинете, вместе с этим мне удалось кратко увидеть и своих новых одноклассников: все были очень разными, а после мой взгляд наткнулся на знакомый свитер и красные щеки девушки, с которой мы уже успели «познакомится», я отвел от нее взгляд и занял место в самом конце кабинета, чтобы никто не таращился мне в затылок. Не самое приятное ощущение, которое оставляет после себя любопытство других людей.
После того, как мистер учитель представил меня классу, он позволил какой-то девушке продолжить ее рассказ, видимо, своим визитом я их слегка отвлек. Она рассказывала таким тараторящим и громким голосом, что в ушах неприятно покалывало и звенело. Когда ее тирада была окончена и по классу пробежался легкий смешок, Мистер Кимбал, я услышал его имя от других учеников, начал вводный урок. Он задавал разного рода вопросы о литературе XIX века, они были достаточно легкими, но справляться ними удавалось не всем.
Хоть и прошло добрых двадцать минут с того момента, как мне повелось присутствовать на занятии, я слышал шепотки, которые сопровождались коротким быстрыми взглядами в мою сторону, не обращая на это внимание, я старался слушать учителя, и пытался сохранять невозмутимый вид. Вот что значит переводиться в другую школу в этом возрасте – люди вокруг вроде бы уже совсем взрослые, но ведут себя как дети.
Наш переезд был довольно внезапным, но в то же время вполне ожидаемым, вообще переезды стали для меня неким обрядом каждые один или два года, этого требовала работа отца, он вел сотрудничество с крупными компаниями, их связывают определенные рыночные отношения, которые в свою очередь обуславливают нашей стране хорошенькое и приемлемое место на всемирной эконом-арене, если это можно так назвать. Отец полагает, что после того, как я закончу обучение в школе, то ринусь в его бизнес и без устали буду нужным и вполне удобным помощником в его делах, но он никогда не слышит чего хочет его сын, и никогда этого не услышит.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
В ожидании трепета
RomanceКаждый понимает любовь по-разному, у каждого человека определённый взгляд на неё. Для Элаиры - это привкус ванили, после каждого слова «люблю», нежное щемящее чувство, разгорающееся внутри, стоит только взглянуть на предмет воздыхания. Для Джеймса...