23.│Domáce väzenie, 2015

129 26 13
                                    

Domov sa Cassandra dostala až na ďalšie ráno. Nečakala oslavu na svoje privítanie, ale myslela si, že sa jej bude Neal tešiť. Možno ironicky poznamená, že sa včera doma ani neukázala, ale bude rád, že ju vidí. Na jej prekvapenie na ňu čakal aj s otcom v kuchyni a nespokojne sa mračil.

Zarazene ostala stáť na prahu izby.

Neal v rukách pretočil výtlačok nejakých novín a potom ich položil na stôl. Cassandra podišla dopredu a nazrela do nich.

„Prečo?" spýtal sa len Neal.

Cassandra zaťala zuby. „Neal. Je to sprostý článok v školských novinách. Máš pocit, že to niekto číta?"

„Nie je to len sprostý článok v školských novinách. V tomto období je to veľký risk. A aha." Položil na stôl ďalšie noviny. Rozhovor, ktorý robila Cassandra pre školský časopis, teraz tkvel v miestnych novinách. A tie už možno niekto aj reálne číta.

„Je to maličkosť."

„Cass. V meste zabíja sériový vrah ženy ako ty. Mladé, ambiciózne. Vieš to rovnako dobre ako ja. Pozerala si sa na tie prípady rovnako ako ja. A predsa... urobíš niečo také nezodpovedné ako podáš ambiciózne interview?"

Zobrala do rúk noviny a zaryla do papiera nechty. Bola to hlúposť. „Neal, profesorka ma poprosila, aby som jednej babe zo žurnalistiky odpovedala na pár otázok ohľadom našej exkurzie. To zo mňa nerobí terč."

„Ale áno!" zvýšil hlas. V očiach sa mu zrkadlili skutočné obavy, ale Cassandru štvali. Fakt nemôže urobiť nič bez toho, aby do toho niekto nepchal svoj nos?

„Mala si sa na to aspoň opýtať," prehovoril konečne aj otec, ale nepozeral sa na ňu. Očami blúdil po dvoch novinách. „Navyše, školské noviny sú jedna vec. Ale teraz poskytnúť článok aj do ďalších... článok, v ktorom hovoríš aj o tom, že o pár rokov budeš sama riešiť veľké prípady..."

„Je to hlúpe!" skríkla Cassandra. Dochádzala jej trpezlivosť. „Desiatky, nie, stovky ambicióznych žien denne podávajú rôzne rozhovory a články pre verejnosť. Pre akého svätého by sa sériový vrah zameral na druhotriedny článok o študentke kriminalistiky? To je blbosť."

Verila svojim slovám a rozhodla sa to podčiarknuť aj presvedčivým dupnutím nohou. „Robíte z toho sprosté haló."

„Nerobíme," podotkol Neal. „Cass... neuvedomuješ si, že si pre vraha veľmi lákavým cieľom?"

„Prečo by som bola o niečo lákavejšia ako hocikto iný? Aha," prelistovala noviny a ukázala na ďalší článok. „Mladá vedkyňa Estelle McRiddle hľadá liek na rakovinu," prečítala. „Nemáte pocit, že toto je trocha lákavejšie ako moja školská exkurzia?"

„Ak by si bola len obyčajnou študentkou, tak áno," prikývol jej otec. „Ale ty si dcérou dvoch policajtov. A tvoj brat vedie vyšetrovanie tohto sériového vraha. Okolie vyšetrovateľa môže byť vždy ohrozené, ale takto presne zapadnúť do jeho vraždiaceho vzorca... je to vyslovená provokácia."

Cassandra od nervov pokrčila noviny v ruke. Nevedela, prečo ju to tak nahnevalo. Istý spôsobom si uvedomovala, že otec hovorí pravdu. Ale... bol to len hlúpy článok. Vôbec nemyslela na to, žeby sa to dostalo aj inam, ako len do školských novín. A keď hovorila o svojich plánoch do budúcnosti, ani na sekundu jej nenapadlo, že sú ambiciózne, alebo že sa tým môže vystaviť riziku. Možno sa hnevala na seba, že na to nemyslela. Mala sa profesorky spýtať, kam pôjde ten článok. Mala si dávať pozor na slová. Ale bolo to hlúpe. Ako mohla taká maličkosť ohroziť jej život?

BEAUTY AND THE BEAST ✔Where stories live. Discover now