- Я помню. Я ушла звонить Серхио. - сказав это, я покинула гоночный трек и направилась в свою гримерку. Сев на диван стала звонить менеджеру.
- Hola! Me pediste que te llamara. ¿Pasa algo?( Привет! Ты попросил, чтобы я тебе позвонила. Что-то случилось? )
- Hola. Sí, ¿cómo estás? ¿Cómo fue el rodaje del programa? ( Привет. Да, как дела? Как прошли съёмки шоу? )
- Bien. El rodaje también fue normal. Pero esto es solo por una serie, porque había que reemplazarlo, hombre. ( Дела, хорошо. Съемки тоже прошли нормально. Но это только на одну серию, потому что надо было заменить, человека. )
- ¡Perfecto! Me alegro. En el verano habrá vacaciones y tú y Daniel también.(Превосходно! Я рад. Летом будет отпуск и у тебя и, у Даниэля тоже.)
- Bueno.( Хорошо.)
- Nagy, sé que te estás perdiendo. Voy a tratar de asegurarte de que vengas al menos una semana en verano. Prometo.
(Надь, я знаю ты скучаешь. Я постараюсь сделать так, чтобы ты хотя бы на неделю приехала летом. Обещаю .)- Entonces no iré sola. Y con un amigo cercano. (Тогда приеду не одна. А с близким другом. )
- No hay problema. ¿Es amigo o novio? (Без проблем. Он друг или парень? )
- ¡Es un amigo!(Он друг!)
- Y una cosa más. ¿Te dijo Daniel que me iba?( И ещё кое-что. Тебе Даниэль говорил, что я уезжаю? )
- Si te refieres al Tour por la ciudad, sí. Estaba preguntando si podías ir. ( Если, ты про тур по городам, то да. Он как раз таки спрашивал у можешь ли ты поехать. )
- Bueno, me alegro de hablar. ¡Adiós! (Ладно, была рада поговорить. Пока! )