In a week

166 15 10
                                    

I have never known peace like the damp grass that yields to me.

Sono sdraiato, vicino a te.
L'erba é così morbida.
So che sei qui.
Allungo un braccio proprio sopra la terra che ospita il tuo corpo.
Sei qui, con me, a qualche metro sotto la mia mano.

We'll lay here for years or for hours.

Il tempo ormai non conta più, per me.
Potrebbero passare ore o settimane, io non me ne accorgerei.

So long, we'd become the flowers.

Vorrei stare qui per sempre, fino a che anche il mio corpo, come il tuo, non si trasformerà in un fiore.

Two corpses we were, two corpses I saw.

E, nel momento in cui ti ho visto cadere, sapevo che anche io sarei morto, come te, non appena tu avessi toccato il suolo.
E ora siamo in due. Siamo due cadaveri.
Tutto ciò che mi importava eri tu. E ora che non ci sei più, sono morto anche io.

After the insects have made their claim, I'll be home with you, I'll be home with you.

E non mi muoverò mai più, di qui. Mai più. Aspetterò che gli insetti divorino il mio corpo vuoto, senz'anima. E solo allora potrò dire di essere a casa. Solo allora. Sarò a casa, con te.

If you sleep always like this, the flesh calmly going cold.

Chiudo i miei occhi e immagino i tuoi, meravigliosi. Immagino che siano ancora aperti, che si muovano e osservino, che scrutino le persone, le cose. Ma non lo fanno. Oh, non lo fanno più. E allora a cosa mi serve questa carne ancora viva se la mia anima, come i tuoi occhi, è ferma e vitrea? Aspetterò che diventi fredda, che si imputridisca. E allora saremo insieme davvero.

Your hand in my hand, so still and discreet.

Vorrei solo che la tua mano, metri di terra sotto di me, stringesse la mia per sempre. E vorrei che la mia vita finisse così. É forse chiedere troppo? Sento delle dita che si intrecciano con le mie. Apro gli occhi e ti vedo. Sei qui, sdraiato accanto a me. So che sei solo un'allucinazione, ma mi accontento.
-John.-, mi dici, calmo. Mi guardi con quegli occhi che ho tanto sognato di rivedere. Sembrano lucidi. Questa è un'altra conferma, non puoi essere reale, non piangeresti mai. Sherlock Holmes non piangerebbe mai.
-Non sei reale.-, ti dico, scettico.
-Sì, lo sono. Credimi, lo sono.-
Non ti credo. Come potrei? Ti ho visto morire, quel maledetto giorno. Ma non mi importa. Mi chiedo come sarebbe se tu fossi ancora vivo. Mi convinco che le tue parole siano vere. Mi convinco che quegli occhi si stiano muovendo. Mi convinco che la tua mano, così calda, stia stringendo veramente la mia. E sorrido: mi basta anche solo questa illusione.
Stringo la tua mano ancor di più, ho paura che tu te ne vada di nuovo, anche se sei solo un'allucinazione. Non mi importa, mi basta. Mi basta sapere di poter restare qui per sempre, la mia mano nella tua.

We'll lay here for years or for hours.

-In a week, Hozier.

Songs from another love.Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora