(Citizen Soldier)
¿Alguien se daría cuenta?
Would anyone notice¿Si esta noche desaparezco?
If tonight I disappeared?¿Alguien me perseguiría?
Would anyone chase me¿Y decir las palabras que necesito escuchar?
And say the words that I need to hear?
Que no soy una carga
That I'm no burdenNo tan inútil
Not so worthlessDoblado tanto que podría romperme
Bent so much that I just might breakque todo lo consume
All-consumingMuy confuso
So confusingLas preguntas que me mantienen despierto
The questions that keep me awake
¿A alguien le importaría, alguien lloraría?
Would anyone care, would anyone cry¿Si finalmente salgo de esta cornisa esta noche?
If I finally stepped off of this ledge tonight?¿Cambiaría algo, estarían todos bien?
Would anything change, would you all be just fine?Porque necesito una razón para no lanzar la pelea
'Cause I need a reason to not throw the fightPuede que me salve la vida
It just might save my life
¿Alguien me querría?
Would anyone want me¿Si supieran lo que hay dentro de mi cabeza?
If they knew what was inside my head?¿Alguien me vería?
Would anyone see me¿Para la persona que realmente soy?
For the person that I really am?
no mentiré
I won't lieTan difícil de ocultar
So hard to hideNunca me he sentido digno de amor
I've never felt worthy of loveme rendiría
I would give upTodo lo que tengo
Everything I haveSolo para sentirme lo suficientemente bien
Just to feel good enough
¿A alguien le importaría, alguien lloraría?
Would anyone care, would anyone cry¿Si finalmente salgo de esta cornisa esta noche?
If I finally stepped off of this ledge tonight?¿Cambiaría algo, estarían todos bien?
Would anything change, would you all be just fine?Porque necesito una razón para no lanzar la pelea
'Cause I need a reason to not throw the fightPuede que me salve la vida
It just might save my life
Si te estás muriendo por dentro
If you're dying insideHarto de estar vivo
Sick of being aliveDéjame entrar, déjame compartir tu dolor
Let me in, let me share in your painDe mis pulmones a través de la oscuridad
From my lungs through the darkHablado directamente desde el corazón
Spoken straight from the heartDéjame darte una razón para quedarte
Let me give you a reason to stay
Si estás por ahí todavía despierto
If you're out there still lying awakeSi estás por ahí todavía preguntándote
If you're out there still wondering
¿A alguien le importaría, alguien lloraría?
Would anyone care, would anyone cry¿Si finalmente te rendiste y apagaste la luz?
If you finally gave up and turned out the light?El mundo cambiaría si lo dejaras atrás
The world would be changed if you left it behindNo puedes ser reemplazado, no, esta noche es la noche
You can't be replaced, no, tonight is the nightRecuperas tu vida
You take back your lifeRecupera tu vida
Take back your lifeRecupera tu vida
Take back your lifeRecupera tu vida
Take back your life
ESTÁS LEYENDO
Lyrics
RandomEstas son letras de canciones que me encantan y las quiero compartir con ustedes, espero y las disfruten.