Омар Хайям. Рубаи.

18.6K 165 30
                                    

Если мельницу, баню, роскошный дворец

Получает в подарок дурак и подлец,

А достойный идет в кабалу из-за хлеба -

Мне плевать на твою справедливость, творец!

Перевод:

Коли есть у тебя для житья закуток

В наше подлое время и хлеба кусок,

Если ты никому не слуга, не хозяин -

Счастлив ты и воистину духом высок.

Перевод:

Если все государства вблизи и вдали,

Покоренные, будут валяться в пыли -

Ты не станешь, великий владыка, бессмертным.

Твой удел не велик: три аршина земли.

Перевод:

О, мудрец! Если тот или этот дурак

Называет рассветом полуночный мрак, -

Притворись дураком и не спорь с дураками:

Всякий, кто не дурак, - вольнодумец и враг!

Перевод:

Много мыслей в моей голове, но увы:

Если выскажу их - не сносить головы!

Только эта бумага достойна доверья,

О, друзья! Недостойны доверия вы!

Перевод:

Из всего, что аллах мне для выбора дал,

Я избрал черствый хлеб и убогий подвал,

Для спасенья души голодал и страдал,

Ставши нищим, богаче богатого стал.

Перевод:

Прекрасно воду провести к полям!

Прекрасно солнце в душу кинуть нам!

И подчинить добру людей свободных

Прекрасно, как свободу дать рабам.

Перевод:

Ты, всевышний, по-моему, жаден и стар.

Ты наносишь рабу за ударом удар.

Рай - награда безгрешным за их послушанье.

Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар!

Перевод:

Раз не нашею волей вершатся дела,

Беззаботному сердцу и честь и хвала.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Apr 21, 2009 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Омар Хайям. Рубаи.Место, где живут истории. Откройте их для себя