"Akito, trăng đêm nay đẹp nhỉ?" Touya hỏi vậy. Là một người đam mê sách và văn học, Touya nói câu này theo nghĩa bóng hơn là nghĩa đen. Tuy nhiên anh lại yêu phải một người chú trọng âm nhạc hơn tất thảy, nên tất nhiên Akito lại hiểu theo nghĩa kia.
"Hả? Trăng vẫn đẹp như mọi ngày mà... Có gì đặc biệt đâu." Akito đáp lời
"Cậu ấy ngốc thật". Touya nghĩ vậy mà thở dài. Anh có thể nói những lời khen hay tất cả mọi thứ với em, nhưng điều đơn giản như "Tớ thích cậu" lại luôn là thứ khó để tỏ bày. Không chỉ với Akito mà với tất cả mọi người, anh không thể hiện cảm xúc, không giống như Akito hay nói ra những suy nghĩ của mình.
Có thể nói là Akito cũng có ý nghĩ tương tự đấy. Touya tuy không thể hiện ra nhưng rất tinh ý biết rõ. Anh quan sát mỗi lần em thay đổi khi ở bên anh. Đó không hẳn là một tín hiệu cho thấy Touya đặc biệt hơn với em nhưng anh không cần nói ra để sáng tỏ nghi ngờ của mình.
Lần tiếp theo họ cùng nhau đi dưới ánh trăng là vài ngày sau, khi buổi liveshow kết thúc. Kohane và An đã đi trước, có lẽ lại tiếp tục một buổi hẹn nữa. Còn lại Akito và Touya đi dạo trong công viên. Khoảng cách giữa hai người là rất nhỏ, họ muốn lấp đầy nhưng lại e sợ.
"...Touya.... Cậu nói đúng... Trăng thật sự rất đẹp.." Akito nói vậy khiến Touya rất bất ngờ.
Hiểu được lời nói của Akito, Touya mỉm cười. "Tớ rất vui là cậu cũng nghĩ vậy"
Khoảng cách nhỏ bé sớm đã biến mất, hai người nắm lấy tay nhau
Nếu hai người chưa sẵn sàng tỏ bày lời yêu với đối phương, thì họ đều hiểu rằng vẻ đẹp của mặt trăng kia như là biểu tượng cho tình yêu của đôi mình.
BẠN ĐANG ĐỌC
(TouAki translated) Trăng đêm nay đẹp nhỉ
RomanceTác giả: cosprosun (AO3) Summary: Summary: Khi Touya gặp khó khăn trong việc nói "ai lớp diu" còn Akito thì không hiểu BẢN DỊCH CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức: https://www...