Un proyecto aparte

96 9 6
                                    

Hola a todo mundo, que ya tenía tiempo sin tocar está área. Bueno, que sin aburrirlos mucho, vamos allá.

Como seguramente ya saben, y si no aquí les cuento, con la salida de la serie en USA de "The Real Loud House", muchos se han preguntado (o al menos quienes desean darle una oportunidad) cuándo saldrá en latinoamérica, la respuesta... no lo sé.

Sin embargo hay que pensar en esa horrorosa serie live action disque de los padrinos mágicos, que no fue sino hasta que terminó la transmisión completa de toda la primer (y seguramente la única) temporada que un par de meses después salió por Paramount+ completa y doblada y de ahí la distribución de la misma por otros medios ya es caso aparte. Diría que no quiero juzgar a nadie por descargarla, pero lo hago... en serio, esa cosa es una pérdida de tiempo, que del primer episodio ya no tuve valor para ver más.

Siguiendo más o menos ese concepto, es probable que hagan lo mismo con The Real Loud House, es decir, primero termina de transmitirse completa en USA y tiempo después la veremos por aquí doblada de un modo u otro, pero hasta que eso pase y en base que a nadie se ha dado la tarea de hacer el favor de subtitularla, pues... decidí hacerlo yo.

Ok, que soy nuevo en esto de la edición y subtítulos, que lo complicado no es pasar el inglés al español, sino ajustar los tiempos de lectura con lo que dicen los personajes y darle cierta presentación, junto a cambiar detalles del texto para ajustar precisamente los tiempos y lectura sin que se pierda la congruencia. Los episodios duran como veinte minutos, pero eso mismo es lo que duro en traducir y ajustar un sólo minuto de diálogo, por lo que cada capítulo me tomará alrededor de una semana terminarlo (o eso es lo que me tomó el primero) y si son pacientes se los traeré semana a semana cada uno por este medio.

El enlace para descargar el primer capítulo de "The Real Louse House - The Macho Man with the plan" está dentro del RAR donde está el subtítulo junto a las instrucciones para ejecutarlo, que no son muy complicadas, solo es descargarlo y mantener el mismo nombre del archivo MKV y SRT dentro de la misma carpeta y listo.

Y para obtener lo anterior, solo descarguen el pequeño archivo cuyo enlace dejaré fijado en un comentario justamente AQUÍ.

Si están a favor que siga haciendo esto, háganmelo saber aquí mismo. De querer que continúe advierto que lo haré solo hasta que la serie de algún modo sea liberada y doblada, lo que ocurra primero.

Sin más que decir, los veo luego y espero que disfruten de la serie, la cual a diferencia de la anterior citada como ejemplo, en lo personal y a pesar de algunos detalles que a futuro mencionaré en una reseña detallada sobre mis impresiones en general, me parece bastante buena y amena a lo que me esperaba.

Si quieren que vaya subtitulando según el orden de la temporada o que me salte directamente a subtitular algún episodio en particular, háganmelo saber para considerarlo. Saludos.

La papelera de reciclajeDonde viven las historias. Descúbrelo ahora