1

139 2 0
                                    

Перед прочтением

Если Вы хотите читать перевод этой новеллы, настоятельно прошу не распространять информацию о переводе на зарубежных сайтах.
Перевод является некомерчиским и сделан лишь в ознакомительных целях, и может быть не точным.
__________

В годы Тяньшу на Мяньчжоу выпал снег.
Без причины море было заморожено на десять тысяч ли, и это заморозило северные области Цанлан.

***

Здесь было слишком холодно, вода была покрыта тонким слоем льда.
У Синсюэ стоял на сухом дереве в воде, моющим кровь на руках.
Эти руки были худыми и белыми, без следов огня, как будто они только забавлялись с птицами Яо Гуна или любовались цветами Сяньду.
Но совсем недавно эти пальцы сорвали несколько голов.
Поэтому он тщательно мыл руки, не собираясь говорить, и люди на берегу тоже не осмеливались начать разговор.
Так они молча стояли, наконец, дождавшись вопроса.
— Какой сейчас год? — спросил У Синсюэ.
Голос, проносясь над безбрежной водой, звучал немного неясно.
Люди на берегу немного замялись, поспешно ответив:
— Двадцать пятый год Тяньшу.
У Синсюэ понюхал пальцы, которые он вымыл, и наконец посмотрел в их сторону:
— Тяньшу?
— Да, Тяньшу.
— Тяньшу… — У Синсюэ тихо повторил незнакомое название.
Человек, ответивший ему, поспешил объяснить:
— Это изменили сто семейств Сяньмэнь.
— О.
У Синсюэ опустил руки, при этом раздался легкий звон металла, похожий на звук цепей.
Люди на берегу сильно вздрогнули от этого звука.
Они осторожно посмотрели на стоящего в воде.
У Синсюэ был одет в серо-голубое простое одеяние, почти сливаясь с холодным туманом.
Но ни на его запястьях, ни на щиколотках не было видно никаких цепей.
Однако звон был реальным.
Кто-то тихо пробормотал:
— Этот звук—
— Тише! С ума сошёл? Упомянуть это при нём? Хочешь умереть, не втягивай нас!
Тот, кто перебил, испугался, что У Синсюэ услышит, и только шептал.
Но, увы, он услышал.
— Что? — спросил У Синсюэ. — Говорите дальше.
Люди на берегу замерли, их руки слегка дрожали:
— Ничего... ничего! Мы ничего не говорили, правда ничего не говорили.
Все знали, что северные области Цанлан страшнее любого демонического логова.
Все злые духи в мире не боятся возмездия или богов, но боятся этого места.
Любой демон, запертый здесь, будет скован тяжёлыми небесными цепями. Невидимыми и неразрешимыми, вопрошающими за небо. От одного дня до года, заточённые демоны будут неизбежно мучаться, их душа и тело будут уничтожены.
Таким образом, северные области Цанлан были подвешены над этим морем в течение пятисот тринадцати лет, только принимая, но не выпуская никого.
Кроме демона У Синсюэ.
Он был единственным, кто был заперт здесь двадцать пять лет и всё ещё был жив.
Такой демон, теперь покрытый невидимыми цепями, тихо сказал: "Что за этот звук, объясни мне", кто бы осмелился ответить?
Мёртвая тишина медленно распространялась в холодном тумане.
Люди на берегу осторожно посмотрели на У Синсюэ, который, наклонив голову, молча смотрел на них. Они мгновенно оледенели.
Вот и всё.
Этот непредсказуемый хозяин снова начал.
На самом деле, этот известный демон выглядел не так уж и страшно. Наоборот, он был довольно благородного вида, с приятным голосом и хорошей внешностью, особенно его глаза.
Уголки его глаз слегка опускались, и когда он смотрел сверху вниз, его глаза были как чернила, только что растаявшие в холодном пруду.
Но что с того?
Не говоря уже о его подчинённых, даже двенадцать бессмертных Линтай он убивал без раздумий. Кто не боялся его?
Когда он говорил, боялись.
Когда он молчал, тоже боялись.
А когда он наклонял голову, это вообще убивало!
Все стояли в холодном поту.
Наконец, первый из них не выдержал и сказал:
— Господин города, Господин города, я ошибся. Я говорил неправильно, я не должен был упоминать цепи... Плюнь! В общем, я не должен был! Я действительно, я действительно. — Он провёл рукой по губам, собираясь дать клятву.
И вдруг У Синсюэ сказал:
— В чём ты ошибся, я не понимаю.

Три сотни лет без тебя [Ознакомления, перевод]Место, где живут истории. Откройте их для себя