1– Broken in portuguese is 'quebrada' (in female because even objects in the language are gendered) but can also mean a slang for neighbourhood, but Kaito took it literally
2— 'Rapá' it's a slang for guy/boy or any other synonyms, like: 'you don't wanna know, boy'
VOCÊ ESTÁ LENDO
A volta da Isa | Isa's comeback 》Part 2《
FantasyEssa fanfic é a segunda parte de um video que postei no meu canal. Vai ter dois capítulos, um em português e outro traduzido pro inglês por que tenho alguns inscritos de outro país. Aviso: Menção de acidente de carro, coma, abandono, erros proposit...
Explanation
1– Broken in portuguese is 'quebrada' (in female because even objects in the language are gendered) but can also mean a slang for neighbourhood, but Kaito took it literally
2— 'Rapá' it's a slang for guy/boy or any other synonyms, like: 'you don't wanna know, boy'