примечание

9 0 0
                                    

[1] Ярость Калибана. — Калибан — персонаж драмы Шекспира «Буря», символ дикости, невежества, темных сил.

[2] Бэзил Холлуорд — Уайльд сохранил имя своего друга-художника Бэзила Уорда.

[3] Гровенор — частная галерея в Лондоне, открытая в конце 70-х гг. XIX в.

[4] …помогать в Ист-Энде… — Топография романа социально-контрастна: дворцы, особняки, привилегированные районы, богатейшие рестораны, салоны, закрытые колледжи (Олбени, Итон, Орлеанский клуб, Пиккадилли, Керзон-стрит) или уж трущобы Ист-Энда (Уайтчепел и др.)

[5] …те времена, когда королева Изабелла была молода, а Прима еще и в помине не было… — Лорд Фермор-старший находился в Испании, когда малолетняя Изабелла была под опекой; ему пришлось покинуть страну после буржуазной революции, одним из деятелей которой был генерал Прим.

[6] «Les Cent Nouvelles» - «Сто новелл» (франц.).

[7] «Rouge» - Румяна (франц.).

[8] «Esprit» - Остроумие (франц.).

[9] Grande passion - Великая страсть (франц.).

[10] Les grand-peres ont toujours tort - Деды всегда не правы (франц.).

[11] Mauve - Розовато-лиловый (франц.).

[12] Consolation des arts - Утешение в искусстве (франц.).

[13] Винкельман Иоганн Иоахим (1717—1768) — выдающийся немецкий теоретик искусства.

[14] «Arbiter elegantiarum» - Законодатель мод (лат.).

[15] «Clericalis Disciplina» - «Наставления для клириков» (лат.).

[16] «Madame, je suis tout joyeux» - Сударыня, я очень счастлив (франц.).

[17] Trop de zele! - Слишком большое рвение (франц.).

[18] D'audace! - Слишком большая смелость (франц.).

[19] Fin de siecle! - Конец века (франц.).

[20] Fin du globe! - Конец света (франц.).

🎉 Вы закончили чтение Оскар Уайльд " Портрет Дориана Грея" 🎉
Оскар Уайльд " Портрет Дориана Грея"Место, где живут истории. Откройте их для себя