Tên Hán Việt: Chỉ ái nhất cá / 只爱一个
Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪
Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬
Độ dài: 7 chương
Văn án:
Mẹ chồng đưa cho tôi một chén canh, nói rằng có thể an thai sinh con trai.
Tôi nhìn đống thuốc còn sót lại dưới bếp, có hạt đào, kê huyết đằng, ngô công (1), địa long (2), nhục quế và gừng khô.
(1) Ngô công (蜈蚣): rết phơi khô
(2) Địa long (地龙): giun đất
Hai vị thuốc ngô công và địa long có thể khiến thai phụ sảy thai.
Nhục quế và gừng khô gây kích thích tử cung dẫn đến sinh non.
Hạt đào và kê huyết đằng có tác dụng thúc đẩy lưu thông máu lúc hành kinh.
Đây rõ ràng là tổ hợp thuốc khiến mẹ con một thi hai mạng.
Về phòng ngủ, tôi hỏi mẹ chồng: "Mẹ, thuốc này là thế nào vậy?"
"Đây là đơn thuốc Đường Phong bảo thư ký Vương mang về, đảm bảo quá trình mang thai sinh con an toàn, mau uống đi." Mẹ chồng ngoài cười nhưng trong không cười giục tôi mau uống thuốc.
Đường Phong chính là thanh mai trúc mã, cũng là chồng tôi.
Đơn thuốc của anh ấy tôi sao có thể không uống?
BẠN ĐANG ĐỌC
Giết nhện - Nguyệt Hạ Tiểu Khê
Historical FictionTên Hán Việt: Chu sát / 蛛杀 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪