Глава 1

641 24 6
                                    

– Убирайся с дороги, ведьма! Не загораживай путь кортежу принца Чонгука!

Возможно, я бы отнеслась к словам вельможи с уважением. Но он вместе с кортежем проезжал через мои владения!

И то, что я ведьма, сути не меняло.

- Чего глаза-то вытаращила, впервые такое великолепие видишь?

Какой наглый тип. А сам на жабу похож. Выпучился на меня, того и гляди, щеки пузырями надует и в болото ускачет...

- Какая же бестолковая! - кожа важного господина позеленела и начала покрываться бородавками. - Какая...ква-ква-ква....Квааааа!

Огромная, пупырчатая как сортовой огурец жаба растерянно озиралась, пытаясь удержаться на дорогом кожаном седле. Оно было до блеска отполировано благородным задом и для несчастного земноводного оказалось скользким, как накатанная ледяная горка. Дорогая одежда уже упала на траву кучкой.

- Ведьма превратила глашатая Тирслея в жабу! - поползло среди конной свиты. На всякий случай, от меня отшатнулись подальше.

А Тирслей все же скатился с лошади и беспомощно смотрел на меня из придорожной лужи. Впрочем, уже спустя минуту жаба почувствовала свою стихию и с восторгом завалилась в грязь, пуская пузыри. Ума у нее меньше, чем у настоящей животины. Та бы сначала подальше от людей ускакала.

- Немедленно верни, как было!

Самый отважный из принцевой свиты подъехал ко мне на великолепном белом коне с отливающей золотом гривой.

- Постараюсь, господин, - кивнула я, - но хочу заметить: вы на территории частного парка, который признан королевским заповедником. Его величество дал моему отцу право распоряжаться этими землями...

- Вот как?

Всадник оказался молодым и самоуверенным. Как все в этом кортеже. Держится в седле как бог коневодства, длинные мускулистые ноги непринужденно охватывают конские бока. Парадный костюм сидит как влитой. Темно-каштановые волосы собраны в хвост. Карие глаза смотрят с насмешливым превосходством.

- Думаю, когда мой отец узнает, как именно ты распоряжаешься этими трущобами, он с удовольствием передаст их кому-нибудь другому. А теперь преврати Тирслея обратно.

Его отец?

Значит, передо мной... то есть надо мной - сам принц Чонгук!

Отбор драконьего ВысочестваWhere stories live. Discover now