REFLECTIONS

0 1 1
                                    

REFLECTIONS/LETRA/TRADUÇÃO

Onde você esteve?
"Where have you been?"
Você sabe quando vai voltar?
"Do you know when you're coming back?"
Porque desde que você foi embora
" 'Cause since you've been gone"
Eu me dei bem, mas fiquei triste
"I've got along, but I've been sad"

Eu tentei estender a mão para você
"I tried to put it out for you to get"
Poderia, deveria, mas você nunca pegou
"Could've, should've, but you never did"
Gostaria que você quisesse um pouco
"Wish you wanted it a little bit"
Mais, porém, se doar é um fardo para você
"More, but it's a chore for you to give"

Onde você esteve?
"Where have you been?"
Você sabe se vai voltar?
"Do you know if you're coming back?"

Estávamos muito perto das estrelas
"We were too close to the stars"
Eu nunca conheci alguém como você, alguém
"I never knew somebody like you, somebody"
Tão apaixonado quanto
"Falling just as hard"
Eu prefiro perder alguém do que usar alguém
"I'd rather lose somebody than use somebody"
Talvez seja uma bênção disfarçada
"Maybe it's a blessing in disguise"
(Eu me vejo em você)
"(see myself in you)"
Eu vejo meu reflexo em seus olhos
"I see my reflection in your eyes"

Eu sei que você está cansada
"I know you're sick"
Espero que conserte o que quer que esteja quebrado
"Hoping you fix whatever's broken"
Felicidade ignorante
"Ignorant bliss"
E alguns goles podem ser a poção
"And a few sips might be the potion"

Eu tentei estender a mão para você
"I tried to put it out for you to get"
Poderia, deveria, mas você nunca pegou
"Could've, should've, but you never did"
Gostaria que você quisesse um pouco
"Wish you wanted in a little bit"
Mais, porém, se doar é um fardo para você
"More, but it's a chore for you to give"

Onde você esteve?
"Where have you been?"
Você sabe se vai voltar?
"Do you know if you're coming back?"

Estávamos muito perto das estrelas
"We were too close to the stars"
Eu nunca conheci alguém como você, alguém
"I never knew somebody like you, somebody"
Tão apaixonado quanto
"Falling just as hard"
Eu prefiro perder alguém do que usar alguém
"I'd rather lose somebody than use somebody"
Talvez seja uma bênção disfarçada
"Maybe it's a blessing in disguise"
(Eu me vejo em você)
"(I see myself in you)"
Eu vejo meu reflexo em seus olhos
"I see my reflection in your eyes"
(Me diga que você também vê)
"(Tell me you see it too)"

Tão perto
"So close"
Tão perto
"So close"
No entanto, tão distante (tão distante)
"Yet so far away (so far)"
Não sei (não sei)
"I don't know (I don't)"
Como ficar sozinho (não)
"How to be solo (no)"
Então, não vá, oh, não, apenas fique
"So don't go, oh, no, just stay"

Você e eu éramos brilhantes, disparando todos os dias pelo céu (sim)
"You and I were bright, shooting through the sky daily (yeah)"
Iluminando a noite, nem sempre era certo, amor (hum)
"Lighting up the night, wasn't always right, baby (mmm)"
Sim, toda vez que nos realinhamos, é uma loucura
"Yeah, every time that we realign, it's crazy"
E você me salva
"And you save me"

Estávamos muito perto das estrelas
"We were too close to the stars"
Eu nunca conheci alguém como você, alguém
"I never knew somebody like you, somebody"
Tão apaixonado quanto
"Falling just as hard"
Eu prefiro perder alguém do que usar alguém
"I'd rather lose somebody than use somebody"
Talvez seja uma bênção disfarçada
"Maybe it's a blessing in disguise"
(Eu me vejo em você)
"(I see myself in you)"
Eu vejo meu reflexo em seus olhos
"I see my reflection in your eyes"
(Eu vendi minha alma por você, diga que você também vê)
"(I sold my soul for you, I know you see it too)"

Sim, eu também comprei os mesmos
"Yeah, I bought the same ones too"
Eu sei que você está cansada, sei que você tentou
"I know you're tired, I know you tried"
Só compartilhe seu ponto de vista
"Just say your point of view"
Sim, estou cansado de todo veneno que há em mim
"Yeah, sick of all the poison in me"
O que diabos você quer de mim, amor?
"What the hell do you want from me, babe?"
Uh, eu me vejo em você
"Uh, I see myself in you"
Eu me vejo em você, amor
"I see myself in you, baby"
Eu me vejo em você, tudo bem
"I see myself in you, alright"
Eu vendi minha alma por você
"I sold my soul for you"
Talvez você deva ficar com a gente agora
"Maybe you should stick with us now"

Oioi!

espero que vcs tenham conseguido entender a letra e a tradução, não sei se está totalmente correta, peguei em um site, que música eu faço agora?

Você leu todos os capítulos publicados.

⏰ Última atualização: Mar 08 ⏰

Adicione esta história à sua Biblioteca e seja notificado quando novos capítulos chegarem!

TRADUÇÕES MUSICAS THE NEIGHBOURHOOD Onde histórias criam vida. Descubra agora