Наши дни
Я подхожу к большой богато украшенной двери и дважды стучу.
- Войдите, - раздается с той стороны мужской голос.
Я вхожу в кабинет, принадлежащий боссу нью-йоркской Семьи Коза Ностры, мои зеленые каблуки стучат по полированному полу, когда я приближаюсь.
- Вы хотели меня видеть, дон Аджелло, - говорю я своим самым сладким голосом.
Взгляд Сальваторе Аджелло скользит от моего травянисто-зеленого платья к макушке и останавливается на моем пучке. Из него торчат перья того же цвета, что и платье. Мне потребовались месяцы, чтобы найти подходящий оттенок.
- Присаживайся, Сиенна. - Он указывает на стул напротив себя.
Я улыбаюсь и сажусь, недоумевая, зачем он меня позвал. Не каждый день такого бессмысленного человека, как я, с точки зрения иерархии Коза Ностры, приглашают на личную встречу с доном.
Аджелло откидывается назад и смотрит на меня. В его взгляде есть что-то тревожащее, и это заставляет меня чувствовать себя так, словно меня препарируют.
- Твоя сестра недавно вышла замуж, - говорит он. - Вы двое были очень близки.
- Мы и сейчас близки.
- Но в данный момент она в Чикаго. Тебе, должно быть, тяжело.
- Асе нравится там, и я рада за нее. - Я усмехаюсь, стараясь сохранить непринужденность в голосе. Он действительно знает, как давить на больное.
- Очень важно убедиться, что твоя семья счастлива. А что насчет Артуро?
Я пришуриваюсь. Есть ли смысл в этом разговоре?
- А что с ним?
- Твоему брату тридцать пять, Сиенна. Вероятно, что он скоро поженится. У него будет своя семья. Что будешь делать ты, когда это произойдет? Останешься с ним и будешь третьим лишним?
В животе нарастает неприятное чувство. Каждое его слово, как кинжал, вонзается в мою грудь. Я уже чувствую себя виноватой за то, что провожу дни в компании друзей или за чтением, а Артуро все это время работает. Несколько месяцев назад я пообещала себе, что найду бизнес-программу, чтобы наконец-то начать что-то делать в своей жизни, но до сих пор ничего не предприняла.
- Я бы никогда не встала на пути счастья моего брата, - говорю я. - Когда это случится, я, наверное, съеду. Найду работу.
- Почему ты не пошла в колледж? Это все еще в твоих планах?
- Я не гожусь для колледжа, дон Аджелло.
- Нет? Но тем не менее, ты говоришь на нескольких языках. Артуро сказал мне, что ты выучила их самостоятельно.
- Да. Итальянский. Английский, очевидно. Испанский и португальский. А еще я немного знаю русский и японский. - Ему нужен переводчик?
- Сколько времени тебе потребуется, чтобы выучить новый язык?
- Ну... По разному. Только говорение или написание тоже?
- Достаточно того, чтобы понимать, что говорят. Никакого письма.
Я на мгновение задумалась.
- Три месяца. Может быть, четыре. В зависимости от языка.
Аджелло кивает, а его пронзительные глаза смотрят на меня.
- Отлично. Тогда давай организуем свадьбу.
- О? И кто же выходит замуж?
- Ты, Сиенна.
Я дважды моргнула, гадая, правильно ли я его расслышала. Аджелло сидит, расслабившись в своем кресле. Его руки скрещены на груди, он смотрит на меня.
- Ты же не хочешь остаться одна? - говорит он, наклонив голову набок.
Этот ублюдок. Как будто он может заглянуть в мою душу, найти там самые потаенные страхи и вытащить их наружу против моей воли.
Мои пальцы крепко сжимают подол платья.
- Нет.
- Тогда брак - идеальное решение.
- Да, похоже на то. - Я заставляю себя улыбнуться.
- Я рад, что мы сошлись во мнениях. У меня уже есть кое-кто на примете для тебя. Последние несколько лет я пытаюсь внедрить кого-нибудь в его организацию. Это прекрасная возможность.
- Вам нужно, чтобы я шпионила за своим будущим мужем?
- Да. Ты окажешь огромную услугу Семье.
- Он не из Коза Ностры?
- Нет. Он деловой партнер. - Аджелло сводит голову в сторону. - Твой брат не обрадуется, когда я ему об этом скажу. Мне нужно, чтобы ты убедила Артуро, что ты не против этого брака.
- А если он мне не поверит?
- Артуро - мой подчиненный. Я бы даже назвал его... другом. У меня не так много друзей, Сиенна, поэтому я бы предпочел не убивать его за несогласие с моими планами. Сделай так, чтобы он тебе поверил.
- Я постараюсь сделать все возможное. - Я принудительно улыбаюсь. - Это все?
Аджелло приподнял бровь.
- Ты не спросила, за кого выйдешь замуж.
- Думаю, это не имеет значения.
- Отлично. Я все устрою. Ты можешь идти. - Он останавливает меня, когда я направляюсь к двери. - Еще кое-что, Сиенна.
Я оборачиваюсь.
- Да?
- Начинай учить сербский. У тебя есть три месяца.
***
Когда я выхожу из офиса Аджелло, я стою посреди тротуара, а мимо меня спешат люди. До меня доносятся обрывки различных разговоров. Смех. Разгневанная мать зовет своего ребенка. Шум захлестывает меня, и я словно попадаю в пчелиный улей, стены которого смыкаются вокруг меня. Я хочу уйти, но не могу заставить свои ноги двигаться. Кто-то задевает меня локтем, заставляя отшатнуться в сторону, но я все еще в шоке и почти не ощущаю удара.
Неужели я выйду замуж за человека, которого никогда не видела? Я могла бы рассказать Артуро правду, и он, возможно, смог бы убедить Аджелло отказаться от этой идеи. Мой брат спас ему жизнь около десяти лет назад, так что я очень сомневаюсь, что дон действительно его убьет. Но дело в том, что Аджелло прав. Артуро отложил свою жизнь, когда убили наших родителей, чтобы вырастить нас с Асей. Он даже не привозил в наш дом ни одной женщины, и я боюсь, что не приведет, пока я здесь. Я должна уйти.
При одной мысли об этом по телу проходит дрожь.
Я никогда не жила одна и не думаю, что справлюсь с этим. Мне и так слишком одиноко, когда уехала Ася, а Артуро так часто уезжает по работе, поэтому днем я обычно провожу время в гостях у Луны. Но по ночам мне тяжело.
После того, что случилось, когда похитили Асю, я пообещала брату, что больше никогда не буду принимать снотворное. Но я подумываю об этом. Не для того, чтобы навредить себе, просто я не могу спать в пустом доме.
Если я попрошу Артуро больше сидеть дома, уверена, что он согласится, но я бы никогда этого не сделала. У него и так хватает своего дерьма, и ему не нужно мое дерьмо в придачу. Я должна позволить ему жить своей собственной жизнью, но одна только мысль о том, что он будет жить один, и ему не с кем будет поговорить, повергает меня в панику. Я не могу этого сделать. Я никогда не смогу этого сделать.
- Мисс ДеВилль.
Я смотрю направо и вижу, что мой водитель стоит у машины, держа дверь открытой для меня. Я молча преодолеваю расстояние и скольжу на заднее сиденье.
- Все в порядке, мисс ДеВилль? - спрашивает водитель, садясь за руль.
- Конечно. - Я одариваю его лучезарной улыбкой. - Поезжайте, пожалуйста, в торговый центр. Я слышала, сегодня там большие распродажи.
Когда машина выезжает на улицу, я достаю из сумочки телефон и набираю номер брата. На линии раздаются несколько гудков, но потом переходит на голосовую почту. Он, наверное, опять на совещании.
- Привет, Артуро, - говорю я после гудка. - Знаю, что ты занят, но я хотела сообщить новости. После того как Ася вышла замуж, я задумалась о своей жизни, поэтому сегодня утром я пошла к дону и спросила, может ли он устроить для меня свадьбу. Он согласился! - Я хихикаю. - Надеюсь, это будет юрист. Или какой-нибудь генеральный директор. В любом случае, я просто хотела, чтобы ты знал. Я сейчас еду в торговый центр. Там есть потрясающее разноцветное шифоновое платье, которое я видела в Интернете. Оно плиссированное, и оттенки так красиво сочетаются! Как будто ее сшили специально для меня. Люблю тебя!
Я бросаю телефон обратно в сумочку, быстро смахиваю слезинку со щеки и перевожу взгляд на улицу за окном.
Я наблюдаю за человеком, сидящим в луже крови у моих ног. Левая сторона его лица так распухла, что, кажется, вот-вот лопнет. Я обхватываю его за шею и поднимаю, прижимая спиной к стене.
- Значит, ты просто случайно проболтался о секретной информации, когда рядом был наш конкурент? - спрашиваю я.
Мужчина скулит и обхватывает руками мое запястье, пытаясь освободиться. Я прижимаю его к стене и наклоняюсь к его лицу.
- Ты знаешь, что я делаю с предателями, Генри?
Глаза мужчины становятся широкими, как блюдца, и он вздрагивает. Мгновение спустя воздух наполняет вонь мочи.
- Вижу, что знаешь. - Я улыбаюсь и достаю нож, лежащий на соседнем столе.
Когда я прижимаю кончик ножа к животу Генри, прямо над его пупком, он начинает дергаться, и я прикладываю больше усилий к захвату. Его лицо становится все краснее, он борется за воздух. Продолжая держать его за шею, я медленно тяну нож прямо вверх. Кровь струйками стекает по обнаженному торсу Генри, он кричит в агонии. Дойдя до ключицы, я провожу кончиком ножа под левым соском и повторяю попытку, только на этот раз горизонтально, по направлению к правому боку. Мужчина задыхается еще несколько раз, и его тело обмякает. Его остекленевшие глаза безучастно смотрят на меня. Я заканчиваю фигуру, вырезанную на его груди, вытираю лезвие о штанину брюк и позволяю его телу упасть на пол.
- Прикрутите его к стене, - говорю я двум мужчинам, стоящим в стороне, а затем поворачиваюсь к Филипу - моему второму командиру, который лежит на диване. - Чего хотел Аджелло?
- Он хочет встретиться, - говорит Филипп. - У него к тебе деловое предложение.
Я беру со стола кухонное полотенце и вытираю кровь с рук.
- Перезвони ему. Скажи ему, что он может засунуть свое предложение себе в задницу. Мы больше не будем иметь дел с Cosa Nostra, о чем я уже много раз говорил Артуро.
- Сейчас не время взъерошивать дону перья, Драго. - Филипп наклонился вперед. - Особенно с новым планом, который мы разработали. Богдан будет мстить, как только узнает, что ты решил вытеснить его из оружейного бизнеса. Мы не можем одновременно противостоять румынам и Cosa Nostra.
- Я сомневаюсь, что Аджелло будет волновать наши планы. Он больше не работает с Богданом, так что я не вижу причин, почему он должен вмешиваться в наши дела. А что касается его перьев, то я бы не стал о них сильно беспокоиться.
- Все, что происходит в Нью-Йорке, - это дело Аджелло. Если он считает, что война между нами и румынами может хоть в малейшей степени повлиять на его проекты, он будет что-то предпринимать. Мне кажется интересным, что он выбрал именно этот момент, чтобы попытаться восстановить сотрудничество с нами.
- Ты думаешь, он узнал о сделке по продаже оружия, о которой мы ведем переговоры?
- Скорее всего, он знает, что мы что-то затеваем, но не думаю, что он в курсе деталей. Но, опять же, с Сальваторе Аджелло никогда нельзя быть уверенным.
- Прекрасно, черт возьми. - Я бросаю окровавленную тряпку на стол. - Позвони Аджелло. Скажи ему, что меня не будет в городе ближайшие пару месяцев, но я подумаю над его просьбой. Мы сможем поговорить, когда я вернусь.
- Ты действительно это сделаешь? Подумаешь?
Я беру со стула куртку и шлем и направляюсь к входной двери.
- Нет.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Тихая ложь
RomanceЕсть только одно наказание для шпионов и лжецов - медленная и мучительная смерть. И моя милая, ангельская жена, которая околдовала всех в моем доме, начиная от моих людей до собак, самая худшая предательница из всех. Но, кажется, и я попал под ее ча...