14.

17 1 3
                                    

Я искал тебя
Заглядывал во все магазины
Прилавки хранили твой запах теплого смеха и сухого вина
Подозревал в твоей краже всех включая кассиров

Они ведь тоже могли смотреть в твои стеклянно-пустые глаза
Я, обезумев
Бросаюсь за каждым прохожим,
Чьи волосы цвета ржи

А тонкие запястья лишь слегка на твои похожи
Через пару дней из трещин в потолке составляю твои черты
Я искал тебя
В каждой чертовой очереди

Где
Ты?

   Юкио очнулась в кабинете хокаге с нашатырем у носа. Взгляд плыл, не хотел сосредотачиваться на силуэтах над ней, а в ушах звенело до жути громко.

   — ユキオ!私の声が聞こえますか?'(юкио! Ты слышишь меня?)

   Тэцуро тянет руки к щекочущему ощущению под носом и вскакивает, вызывая у себя головокружение. Резко поднимается на ноги, делает два шага вперед и цепляется на стол. Ее хватают за плечи и талию, мягко придерживая. Мозг не успевает отфильтровать речь и перевести, так что Тэцуро молчала, прикусив себе язык.

   — お前はバカだ、ユキオ!'(Дура ты, Юкио!)

   Не знакомая речь не кажется такой уж не знакомой, когда она сквозь летающие мысли и плывущий взгляд осознает — перед ней Тсунаде и хокаге.

   Тэцуро неловко вытирает место под носом, расплывчато видит красные пятна и в растерянности чуть-чуть хохочет.

   — 横になって!まだ起きられないよ(Ляг! Тебе нельзя вставать!) — рявкает Тсунаде и по спине Юкио бегут мурашки. Она неловко улыбается, зажимает нос ладошкой и слепо, потому что в глазах резко потемнело, отшагивает обратно к дивана.

   Неловко плюхается на мягкую поверхность, подставляет лицо под теплые руки женщины и закрывает глаза. Рядом с ней диван прогибается под весом еще одного тела.

   — Юкио, — на этот раз речь была понятной. Мягкий бархатистый голос говорил тихо, — как ты?

   Сглотнув слюну, собравшуюся на корне языка, Юкио медленно говорит, пытаясь не запутаться в словах и произношениях:

попаданки:так сложно не искать приключений?Место, где живут истории. Откройте их для себя