Кровавый дом 8

165 35 6
                                        

«Сукин сын!»

Громкий крик раздался со стороны лестницы.

Прежде чем она смогла ясно увидеть сцену в лифте, испуганная Сюй Цзяоцзяо сразу же подняла голову от радости, услышав знакомый голос.

С полным гнева лицом Цуйхуа бросилась с узкой лестницы, но видя, что уже слишком поздно, она просто слетела с винтовой лестницы на второй этаж.

Перед глазами Сюй Цзяоцзяо резко промелькнула летящая тень, она не могла пошевелится - ей оставалось только смотреть как кружится потолок. Когда она пришла в себя, ее тело уже было брошено вниз, и она тяжело упала на землю, повредив спину.

Все это происходило со скоростью молнии.

Человек в очках, только что держащий заложника, не успел отреагировать, как Цуйхуа сильно ударила его в спину прямо в проем лифта.

Вездесущий красный цвет в лифте сразу же захлестнул его, сразу же плотно обернув половину тела.

Только сейчас все ясно видели, что за дверью лифта на самом деле было полно ярко-красного мяса.

Куски мяса были похожи на стены, адсорбированные в пространстве лифта, и обнаженные мышцы внезапно подскочили, будто все еще были живы. Сам лифт был подобен панцирю этого монстра.

У этой кучи мяса нет ни рук ни ног, но посередине есть лицо человека.

Увидев, что дверь лифта открылась, это лицо, казалось, опешило: мускулы на его лице подергивались и скручивались, и внезапно образовался рот, полный клыков. Со свирепостью оно укусило упавшего в лифт человека.

«Аааааааааааааааааааааааа-»

Человек в очках закричал на весь холл. Запаниковав, он снова вытащил черную книгу, крепко держась за веревку другой рукой.

Другой конец веревки был привязан к лодыжке Сюй Цзяоцзяо, мужчина в очках с силой потянул веревку, почти затащив девушку в лифт.

К счастью, Цуйхуа вовремя схватила ее.

Монстр широко раскрыл пасть, постепенно съедая тело мужчины в очках, и в мгновение ока достиг талии.

Дверь лифта со скрипом начала закрываться, но была зажата телом человека в очках, так что странные тикающие звуки продолжались.

Человек в очках ухватился за последнюю соломинку, цепляясь за веревку, выражение его лица смягчилось, его взгляд был направлен на Сюй Цзяоцзяо и умолял: «Помоги мне, пожалуйста!».

Третьесортный писатель триллеров/Third-rate Thriller NovelistМесто, где живут истории. Откройте их для себя