3

46 2 0
                                    

В просторном танцевальном зале повисла напряженная тишина. Хореограф Ли Лина стояла перед группой танцоров, ее пронзительный взгляд скользил по их лицам.

"Я здесь, чтобы переосмыслить ваш танец", - заявила она. "Наша цель - создавать танцы, которые будут завораживающими, мощными и запоминающимся. От вас потребуется самоотдача, преданность и готовность выйти за пределы своих возможностей".

Лина представила подробный план тренировок, изложив, как они будут развивать технику, выносливость и артистизм. Она говорила о хореографии, которую предполагала поставить, и о требовательности каждого движения.

В зале царила атмосфера предвкушения и легкого беспокойства. Главный танцор Ли Минхо и его товарищ Хван Хёнджин пристально следили за Линой, впитывая каждое ее слово. Она заметила их взгляды, но сохраняла профессиональное выражение лица.

После ознакомления несколько участников подняли руки, чтобы задать вопросы. Участники спросили о вдохновении Лины, ее предыдущем опыте и ее видении танцевального представления.

Но самые интересные и слегка личные вопросы задавали Минхо и Хёнджин.

"Почему вы выбрали нас для своей постановки?" - спросил Минхо.

Лина улыбнулась. "Потому что я верю в ваш потенциал. Я видела ваши выступления, и я знаю, что вы способны на великие дела".

"Как вы определяете успех в танце?" - поинтересовался Хёнджин.

"Успех - это не только овладение техникой или выигрыш соревнований. Это о том, чтобы вдохновлять других, выражать себя и оставлять неизгладимый след в сердцах зрителей", - ответила Лина.

Разговор продолжался, и участники с любопытством и восхищением узнавали все больше о своей новой хореографе. Лина оказалась не только талантливой и опытной, но и страстной и вдохновляющей. И хотя она держалась некоторой дистанции, было ясно, что ее присутствие внесет значительные изменения в танцевальный коллектив.

В зале воцарилось чувство волнения и решимости. Танцоры были готовы приступить к работе с Ли Линой, зная, что она поведет их к новым высотам.

Танец на грани любви | Хван Хёнджин Место, где живут истории. Откройте их для себя