Глава 1. Песня глубин

34 5 0
                                    

Арин устало вздохнул, пытаясь сосредоточиться на словах придворного историка. Тот нудно бубнил что-то о древних договорах с племенами русалок-амазонок, но принц не мог уловить нити повествования. Его взгляд, словно зачарованный, был прикован к окну, за которым переливались лазурью и золотом солнечные лучи, проникавшие сквозь толщу воды.

Сегодняшний день ничем не отличался от сотни предыдущих. Уроки этикета, история, дипломатия, пение... Бесконечная череда однообразных занятий, призванных превратить его, Арина, наследного принца подводного царства Атлантиды, в идеального правителя.  Но душа принца жаждала совсем другого.  Ему хотелось, подобно дельфинам, резвиться в волнах прибоя, исследовать тайны затонувших кораблей, сражаться с гигантскими кальмарами… 

-  ...Именно поэтому, Ваше Высочество, вы должны чтить древние традиции и хранить мир между нашими народами, -  торжественно закончил свою речь историк, прервав невеселые раздумья Арина.

-  Да, да, разумеется, - рассеянно кивнул принц, поднимаясь с трона.  -  Я все понял, магистр Тетис. Можете быть свободны.

Старик, недовольно поджав губы,  поспешно ретировался из комнаты, бормоча что-то о неблагодарной молодежи.

Оставшись один, Арин подошел к окну. Из глубины  его души  внезапно вырвалась  мелодия –  грустная,  полная  тоски.   Это была старинная песня русалок,  одинокая и прекрасная,  как  сам океан.

Внезапно, сквозь знакомую мелодию,  Арин  услышал  едва уловимый  отклик.  Чужой голос,  глубокий  и завораживающий,  словно эхом повторял  его песню,  добавляя  к ней новые,  незнакомые  ноты.

Принц замер,  пытaясь понять,  что происходит.  Откуда исходит  это странное пение?  Оно  манило его,  звало  за собой,  в самую  бездну океана.

Арин  осторожно выглянул  в окно.  Далеко внизу,  на самом краю  подводного вулкана,  виднелся  темный  силуэт. 

Арин, захваченный странной, притягательной мелодией, почти не обращал внимания на то, что происходило вокруг.  Он инстинктивно поплыл вниз, к источнику звука, позабыв про все на свете. 

Проплывая мимо коралловых садов, где обычно резвились его младшие сестры,  Арин невольно замедлил ход. Сестры,  все шесть, как на подбор красавицы с  жемчужными хвостами и волосами цвета морской волны,  сегодня  были особенно оживлены.  Они кружились в вихре танца,  их смех  серебристыми пузырьками  всплывал  к поверхности. 

Море шепчет твоё имяМесто, где живут истории. Откройте их для себя