Глава 1. Перерождение.

9 1 0
                                    

Чжоу Цзяюй очнулся во мраке. Открыв глаза, куда бы он не направлял взгляд, была такая тьма, что вполне возможно, не видно было даже пальцев вытянутой руки. Попытавшись изменить положение тела, он понял, что руки и ноги связаны и двигаться невозможно. Лёжа лицом в пол и ощущая в носу лёгкий запах крови, он пытался осознать произошедшее. Разве он не умер?...Где он? Неужели после смерти человека существует ад, и он уже там? Мысли Чжоу Цзяюя были немного спутаны, но до того как он смог найти ответ на эти вопросы, тьма сменилась ярким светом.

«Так это он?» — спросил один.

«Да, он», — отозвался другой.

Услышав разговор, Чжоу Цзяюй хотел было подать голос, но не решился, увидев ноги двух человек перед собой. Грубо схватив за руки, его выволокли из комнаты словно мешок.

После того как его вытащили наружу, видимо из-за длительного пребывания в темноте, некоторое время он не мог выносить бьющий в глаза свет и был вынужден их прикрыть. Он чувствовал, как его проволокли по какому-то длинному коридору, а затем бросили в внутрь большого помещения.

«Учитель, — заговорил тот, кого он слышал ранее, но как будто обращаясь к кому-то третьему, — он здесь».

К этому моменту глаза Чжоу Цзяюя наконец привыкли к свету, он поднял голову и рассмотрел сидевшего перед ним мужчину.

Тот был немного постарше. У него было чрезвычайно красивое лицо, тонкие губы и прямой нос. Слегка прикрытые удлинённые глаза феникса делали его похожим на человека, который решил немного отдохнуть. Необыкновенно белая кожа подобно нефриту, пропускающему свет, могла заставить людей чувствовать не только изумление, но и некоторую собственную ущербность.

«Чжоу Цзяюй?» — равнодушно-холодным тоном произнёс мужчина. То, как он произнёс имя Чжоу Цзяюя, было похоже, словно он имел в виду какой-то неодушевлённый предмет.

«Кхе-кхе, кто ты?» — закашлявшись от боли в горле просипел Чжоу Цзяюй.

Вместо ответа мужчина указал на угол гостиной и тем же холодным голосом произнёс: «Что это?»

Чжоу Цзяюй обернулся и замер в испуге.

Помещение и правда было немного странным. Для гостиной оно было слишком большим. В зале было семь больших деревянных колонн, украшенных наверху тонкой резьбой. Чжоу Цзяюй бросил пару быстрых взглядов и увидел, что там вырезано множество разнообразных изображений зверей и птиц. Мужчина указывал именно на вершины этих колонн, и Чжоу Цзяюй сначала было решил, что тот, возможно, спрашивает об орнаменте. Но присмотревшись внимательнее, он почувствовал будто все волоски на его теле встали дыбом.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: a day ago ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Мои пять стихий скучают по тебе 我五行缺你Место, где живут истории. Откройте их для себя